Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
Management activities have as their primary function the promotion of the identity and direction of an organization. Деятельность в области управления в качестве одной из основных функций предусматривает меры в поддержку индивидуального характера и направленности работы соответствующей организации.
We expect that the Secretary-General will continue to pursue these activities during his second term. Мы ожидаем, что Генеральный секретарь продолжит заниматься этими направлениями работы во время своего второго срока.
Clearance operations have also resulted in the use of land for agricultural purposes and other development and income-generating activities. Саперные работы также позволили использовать земли в сельскохозяйственных и иных целях в интересах развития и занятия приносящими доход видами деятельности.
Such activities included a variety of seminars and events for government officials, industry and NGO representatives in different regions. В рамках этой работы ЮНОДК провело ряд семинаров и иных мероприятий для представителей государственной власти, промышленности и НПО в разных регионах мира.
A performance improvement plan should be implemented to help the staff member better define goals and focus on his/her activities. Необходимо внедрение планов улучшения работы, помогающих таким сотрудникам четче определить цели и сосредоточить свои усилия на их работе.
This collaboration addressed the scope of permitted political activities on the part of staff in light of their obligations as international civil servants. В результате этой совместной работы были установлены рамки разрешенной политической деятельности для персонала в свете их обязанностей как международных гражданских служащих.
Belarus underscores the need for the unconditional implementation of resolutions adopted by the General Assembly that concern the activities and working methods of its subsidiary bodies. Республика Беларусь подчеркивает необходимость безусловного выполнения принимаемых Генеральной Ассамблеей резолюций, касающихся деятельности и формата работы подчиненных ей органов.
These resources do not allow for the full implementation of the activities as reflected in the proposed programme of work for 2011. Имеющиеся ресурсы не позволяют полностью осуществлять мероприятия, предусмотренные в предлагаемой программе работы на 2011 год.
Therefore delivering the activities and outputs included in the proposals for the Programme of Work for 2011 require extrabudgetary resources. В силу этого проведение мероприятий и достижение результатов, включенных в предложения по программе работы на 2011 год, требуют привлечения внебюджетных ресурсов.
Various activities and outputs of the proposed programme of work are contingent upon availability of additional resources. Различные мероприятия и результаты, предусмотренные в предлагаемой программе работы, зависят от наличия дополнительных ресурсов.
As a result, the activities of the JISC and the secretariat have been restricted in order to prevent costs where possible. Это приводит к необходимости ограничения работы КНСО и секретариата в целях сокращения расходов там, где это возможно.
On 24 March, the Independent Electoral Commission presented a progress report on its activities to the Steering Committee on Elections at its fourth meeting. 24 марта в ходе четвертого совещания Руководящего комитета по выборам Независимая избирательная комиссия представила Комитету доклад о ходе своей работы.
In June, MINURCAT supported HIV/AIDS educational activities for the local community in Biltine (Wadi Fira region). В июне МИНУРКАТ оказывала помощь в организации разъяснительной работы среди местного населения по ВИЧ/СПИДу в Бильтине (регион Вади-Фира).
The secretariat briefed participants on the preliminary consultations regarding the undertaking of National Innovation Performance Reviews as a possible focus for future activities of the Team. Секретариат кратко проинформировал участников о предварительных консультациях, касающихся проведения национальных обзоров результативности инновационной деятельности в качестве одного из возможных направлений будущей работы Группы.
The results are reported to the secretariat through a national focal point for Article 6 activities. Результаты работы сообщаются в секретариат через национальный координационный центр для деятельности по статье 6.
Parties and organizations have continued to use their own means to disseminate the outcomes of activities undertaken in support of the Nairobi work programme. Стороны и организации продолжали пользоваться своими собственными средствами для распространения результатов деятельности, осуществляемой в поддержку Найробийской программы работы.
Participants underlined the benefits of information on relevant activities by partner organizations being more regularly and systematically shared under the Nairobi work programme. Участники обратили особое внимание на преимущества, получаемые тогда, когда организации-партнеры более регулярно и систематически делятся информацией о соответствующей деятельности в рамках Найробийской программы работы.
In addition, Parties in general have identified the timeline for the sequence of key activities in the work programme. Кроме того, Стороны наметили общий график осуществления основных видов деятельности в рамках программы работы.
Parties to recommend a process and timeline for the work programme and schedule of activities. Стороны выносят рекомендации по процессу и графику осуществления программы работы и плану мероприятий.
It noted the importance of the continuity of such activities as the Nairobi work programme is reviewed and its future considered. Он отметил важность продолжения этой деятельности с учетом рассмотрения Найробийской программы работы и обсуждения вопроса о ее будущем.
The Secretariat should formulate an appropriate research agenda in order to provide an analytical and conceptual framework for its global forum and technical cooperation activities. Секретариату над-лежит подготовить соответствующую программу исследований, с тем чтобы заложить аналитические и концептуальные основы для работы по линии глобального форума и деятельности в области технического сотрудничества.
The UNEP Division of Environmental Law and Conventions drew attention to three of its activities. Руководитель Отдела экологического права и природоохранных конвенций ЮНЕП обратил внимание участников на три направления работы Отдела.
To become more effective and flexible, the Commission must also improve its working methods and its activities on the ground. Для того чтобы стать более эффективным и гибким органом, Комиссия должна также усовершенствовать свои методы работы и свою деятельность на местах.
It also requires employers to work actively on gender equality and report annually on the activities in their enterprises. Он также требует от работодателей активной работы по обеспечению гендерного равенства и представления ежегодных отчетов о деятельности на их предприятиях.
Responses to major risks will be included as key results with associated activities in the unit's work plan. Меры реагирования на основные риски будут включены в ключевые результаты со связанными мероприятиями в плане работы подразделения.