| This cooperation provides the needed link from international recommendations to activities of Collaborative Partnership on Forests members and enhances action on the ground. | Такое сотрудничество обеспечивает необходимую связь между международными рекомендациями и практической деятельностью участников Партнерства и способствует активизации работы на местах. |
| ITTO continues to mobilize financial resources for the sustainable management of tropical forests through its policy work and project activities. | МОТД продолжает заниматься мобилизацией финансовых ресурсов на проекты по обеспечению рационального тропического лесопользования в рамках своей работы над программными вопросами и проектными мероприятиями. |
| The Expert Group took note of the FAO work plan for revising the classifications of agricultural activities and products. | Группа экспертов приняла к сведению план работы ФАО по пересмотру классификаций сельскохозяйственной деятельности и продукции. |
| Other communication activities should be developed, for example street theatre and school performances, and their effectiveness evaluated. | Необходимо использовать другие коммуникационные мероприятия, например такие формы работы, как представления уличных театров и выступления в школах, и оценить их эффективность. |
| The Secretariat has recently received updated business plans of the Basel Convention regional centres covering planned activities for the years 2005 and 2006. | Секретариат получил недавно обновленные планы работы региональных центров Базельской конвенции, которые охватывают мероприятия, запланированные на 2005 и 2006 годы. |
| Establishing ICT vendor (sourcing) management policies; reviewing and monitoring purchasing and contract renewal activities. | Выработка руководящих принципов работы с поставщиками ИКТ; обзор и контроль деятельности в области закупок и возобновления контрактов. |
| The coordination activities included maintenance of a security liaison office. | Деятельность по координации включала в себя обеспечение работы отделения связи. |
| Existing resources within the Office are fully engaged with current activities and cannot support the additional workload. | Ресурсы Канцелярии используются полностью для осуществления текущей деятельности и не позволяют возложить на Канцелярию дополнительный объем работы. |
| The second is advocating and promoting communication and coordination among development actors at the provincial level, including civil-military activities undertaken by provincial reconstruction teams. | Второй предполагает проведение разъяснительной работы и поощрение коммуникации и координации деятельности субъектов, занимающихся вопросами развития на уровне провинций, включая гражданско-военные мероприятия, проводимые провинциальными группами по восстановлению. |
| In some cases, the delivery of UNEP activities is complemented with the work of other agencies for more effective delivery of United Nations work. | В некоторых случаях деятельность ЮНЕП дополняется работой других учреждений в интересах более эффективного выполнения работы Организации Объединенных Наций. |
| All of this implies a strict avoidance of duplication of work and attempts to fill the gaps in statistical activities. | А это в свою очередь предполагает исключение случаев дублирования работы и принятие мер по устранению недостатков в статистической деятельности. |
| The Division has significantly increased the number and level of activities aimed at providing support to medical services in hardship and other field locations. | Отдел значительно активизировал деятельность по оказанию поддержки медицинским службам в местоположениях с трудными условиями работы и других полевых местах службы. |
| The Board reviewed its scope of planned audit activities by placing reliance on certain work performed by OIOS. | Комиссия пересмотрела объем запланированной ею ревизии, положившись на отдельные результаты работы, проделанной УСВН. |
| OIOS annually presents a report on its activities to the Pension Board and to the Audit Committee, in which it highlights its findings. | УСВН ежегодно представляет доклад о своей деятельности Правлению Пенсионного фонда и Ревизионному комитету, в котором оно освещает результаты своей работы. |
| Many delegations stressed the need to better integrate technical cooperation activities into the two other pillars of UNCTAD's work. | Многие делегации подчеркнули необходимость улучшения интеграции деятельности по линии технического сотрудничества с двумя другими основными направлениями работы ЮНКТАД. |
| The current programme of work provides for specific activities in the implementation of the recommendations of the comprehensive review. | Нынешняя программа работы предусматривает организацию конкретных мероприятий по линии осуществления рекомендаций, вынесенных в ходе всеобъемлющего обзора. |
| The National Officer will provide support to activities related to donor and partner relations and coordination of the proposed United Nations common fund. | Национальный сотрудник-специалист будет содействовать осуществлению деятельности, связанной с поддержанием связей с донорами и партнерских отношений, а также обеспечивать координацию работы по линии предлагаемого общего фонда Организации Объединенных Наций. |
| Given that most of those diseases are preventable, the main activities should focus on raising public awareness, building knowledge and strengthening preventive measures. | С учетом того факта, что некоторые из этих заболеваний поддаются профилактике, общественная деятельность должна быть сосредоточена в основном на улучшении разъяснительной работы среди населения, распространении информации и осуществлении мер профилактики. |
| The FAO has been actively involved in several capacity-building activities on decent work through different partnerships and programmes. | ФАО активно участвует в нескольких видах деятельности по наращиванию потенциала в сфере обеспечения достойной работы через различные схемы партнерства и программы. |
| Coordinate capacity-building activities on poverty and hunger statistics with the member organizations of the subgroup. | Координация работы организаций, входящих в подгруппу, по созданию потенциала для статистического анализа нищеты и голода. |
| When heavy water run-off unearthed unexploded ordnance, UNDP was given the resources to map vulnerable sites, remove dangerous materials and conduct awareness-raising activities. | Когда в результате проливных дождей обнажились неразорвавшиеся боеприпасы, ПРООН получила средства на составление карт опасных районов, удаление взрывоопасных материалов и проведение разъяснительной работы среди населения. |
| The Working Party discussed in detail its future role and the reshaping of its scope and activities. | Рабочая группа подробно обсудила вопросы, касающиеся ее будущей роли, а также реорганизации ее сферы деятельности и работы. |
| Increased activities are anticipated in several areas of work during the biennium 2012-2013. | В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов ожидается рост объема работы по ряду направлений. |
| Where remuneration is given for these activities, it is generally paid to a male member of the family. | В тех случаях, когда за эти работы полагается вознаграждение, оно обычно выплачивается члену семьи - мужчине. |
| The construction activities were incorporated in the medium-term plans to be carried out until 2010. | Строительные работы были включены в среднесрочные планы, которые будут осуществляться до 2010 года. |