Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
This cooperation provides the needed link from international recommendations to activities of Collaborative Partnership on Forests members and enhances action on the ground. Такое сотрудничество обеспечивает необходимую связь между международными рекомендациями и практической деятельностью участников Партнерства и способствует активизации работы на местах.
ITTO continues to mobilize financial resources for the sustainable management of tropical forests through its policy work and project activities. МОТД продолжает заниматься мобилизацией финансовых ресурсов на проекты по обеспечению рационального тропического лесопользования в рамках своей работы над программными вопросами и проектными мероприятиями.
The Expert Group took note of the FAO work plan for revising the classifications of agricultural activities and products. Группа экспертов приняла к сведению план работы ФАО по пересмотру классификаций сельскохозяйственной деятельности и продукции.
Other communication activities should be developed, for example street theatre and school performances, and their effectiveness evaluated. Необходимо использовать другие коммуникационные мероприятия, например такие формы работы, как представления уличных театров и выступления в школах, и оценить их эффективность.
The Secretariat has recently received updated business plans of the Basel Convention regional centres covering planned activities for the years 2005 and 2006. Секретариат получил недавно обновленные планы работы региональных центров Базельской конвенции, которые охватывают мероприятия, запланированные на 2005 и 2006 годы.
Establishing ICT vendor (sourcing) management policies; reviewing and monitoring purchasing and contract renewal activities. Выработка руководящих принципов работы с поставщиками ИКТ; обзор и контроль деятельности в области закупок и возобновления контрактов.
The coordination activities included maintenance of a security liaison office. Деятельность по координации включала в себя обеспечение работы отделения связи.
Existing resources within the Office are fully engaged with current activities and cannot support the additional workload. Ресурсы Канцелярии используются полностью для осуществления текущей деятельности и не позволяют возложить на Канцелярию дополнительный объем работы.
The second is advocating and promoting communication and coordination among development actors at the provincial level, including civil-military activities undertaken by provincial reconstruction teams. Второй предполагает проведение разъяснительной работы и поощрение коммуникации и координации деятельности субъектов, занимающихся вопросами развития на уровне провинций, включая гражданско-военные мероприятия, проводимые провинциальными группами по восстановлению.
In some cases, the delivery of UNEP activities is complemented with the work of other agencies for more effective delivery of United Nations work. В некоторых случаях деятельность ЮНЕП дополняется работой других учреждений в интересах более эффективного выполнения работы Организации Объединенных Наций.
All of this implies a strict avoidance of duplication of work and attempts to fill the gaps in statistical activities. А это в свою очередь предполагает исключение случаев дублирования работы и принятие мер по устранению недостатков в статистической деятельности.
The Division has significantly increased the number and level of activities aimed at providing support to medical services in hardship and other field locations. Отдел значительно активизировал деятельность по оказанию поддержки медицинским службам в местоположениях с трудными условиями работы и других полевых местах службы.
The Board reviewed its scope of planned audit activities by placing reliance on certain work performed by OIOS. Комиссия пересмотрела объем запланированной ею ревизии, положившись на отдельные результаты работы, проделанной УСВН.
OIOS annually presents a report on its activities to the Pension Board and to the Audit Committee, in which it highlights its findings. УСВН ежегодно представляет доклад о своей деятельности Правлению Пенсионного фонда и Ревизионному комитету, в котором оно освещает результаты своей работы.
Many delegations stressed the need to better integrate technical cooperation activities into the two other pillars of UNCTAD's work. Многие делегации подчеркнули необходимость улучшения интеграции деятельности по линии технического сотрудничества с двумя другими основными направлениями работы ЮНКТАД.
The current programme of work provides for specific activities in the implementation of the recommendations of the comprehensive review. Нынешняя программа работы предусматривает организацию конкретных мероприятий по линии осуществления рекомендаций, вынесенных в ходе всеобъемлющего обзора.
The National Officer will provide support to activities related to donor and partner relations and coordination of the proposed United Nations common fund. Национальный сотрудник-специалист будет содействовать осуществлению деятельности, связанной с поддержанием связей с донорами и партнерских отношений, а также обеспечивать координацию работы по линии предлагаемого общего фонда Организации Объединенных Наций.
Given that most of those diseases are preventable, the main activities should focus on raising public awareness, building knowledge and strengthening preventive measures. С учетом того факта, что некоторые из этих заболеваний поддаются профилактике, общественная деятельность должна быть сосредоточена в основном на улучшении разъяснительной работы среди населения, распространении информации и осуществлении мер профилактики.
The FAO has been actively involved in several capacity-building activities on decent work through different partnerships and programmes. ФАО активно участвует в нескольких видах деятельности по наращиванию потенциала в сфере обеспечения достойной работы через различные схемы партнерства и программы.
Coordinate capacity-building activities on poverty and hunger statistics with the member organizations of the subgroup. Координация работы организаций, входящих в подгруппу, по созданию потенциала для статистического анализа нищеты и голода.
When heavy water run-off unearthed unexploded ordnance, UNDP was given the resources to map vulnerable sites, remove dangerous materials and conduct awareness-raising activities. Когда в результате проливных дождей обнажились неразорвавшиеся боеприпасы, ПРООН получила средства на составление карт опасных районов, удаление взрывоопасных материалов и проведение разъяснительной работы среди населения.
The Working Party discussed in detail its future role and the reshaping of its scope and activities. Рабочая группа подробно обсудила вопросы, касающиеся ее будущей роли, а также реорганизации ее сферы деятельности и работы.
Increased activities are anticipated in several areas of work during the biennium 2012-2013. В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов ожидается рост объема работы по ряду направлений.
Where remuneration is given for these activities, it is generally paid to a male member of the family. В тех случаях, когда за эти работы полагается вознаграждение, оно обычно выплачивается члену семьи - мужчине.
The construction activities were incorporated in the medium-term plans to be carried out until 2010. Строительные работы были включены в среднесрочные планы, которые будут осуществляться до 2010 года.