This cooperation provides the needed link from international recommendations to activities of Collaborative Partnership on Forests members and enhances action on the ground. |
Такое сотрудничество обеспечивает необходимую связь между международными рекомендациями и практической деятельностью участников Партнерства и способствует активизации работы на местах. |
ITTO continues to mobilize financial resources for the sustainable management of tropical forests through its policy work and project activities. |
МОТД продолжает заниматься мобилизацией финансовых ресурсов на проекты по обеспечению рационального тропического лесопользования в рамках своей работы над программными вопросами и проектными мероприятиями. |
The Expert Group took note of the FAO work plan for revising the classifications of agricultural activities and products. |
Группа экспертов приняла к сведению план работы ФАО по пересмотру классификаций сельскохозяйственной деятельности и продукции. |
Other communication activities should be developed, for example street theatre and school performances, and their effectiveness evaluated. |
Необходимо использовать другие коммуникационные мероприятия, например такие формы работы, как представления уличных театров и выступления в школах, и оценить их эффективность. |
The Secretariat has recently received updated business plans of the Basel Convention regional centres covering planned activities for the years 2005 and 2006. |
Секретариат получил недавно обновленные планы работы региональных центров Базельской конвенции, которые охватывают мероприятия, запланированные на 2005 и 2006 годы. |
Establishing ICT vendor (sourcing) management policies; reviewing and monitoring purchasing and contract renewal activities. |
Выработка руководящих принципов работы с поставщиками ИКТ; обзор и контроль деятельности в области закупок и возобновления контрактов. |
The coordination activities included maintenance of a security liaison office. |
Деятельность по координации включала в себя обеспечение работы отделения связи. |
Existing resources within the Office are fully engaged with current activities and cannot support the additional workload. |
Ресурсы Канцелярии используются полностью для осуществления текущей деятельности и не позволяют возложить на Канцелярию дополнительный объем работы. |
The second is advocating and promoting communication and coordination among development actors at the provincial level, including civil-military activities undertaken by provincial reconstruction teams. |
Второй предполагает проведение разъяснительной работы и поощрение коммуникации и координации деятельности субъектов, занимающихся вопросами развития на уровне провинций, включая гражданско-военные мероприятия, проводимые провинциальными группами по восстановлению. |
In some cases, the delivery of UNEP activities is complemented with the work of other agencies for more effective delivery of United Nations work. |
В некоторых случаях деятельность ЮНЕП дополняется работой других учреждений в интересах более эффективного выполнения работы Организации Объединенных Наций. |
All of this implies a strict avoidance of duplication of work and attempts to fill the gaps in statistical activities. |
А это в свою очередь предполагает исключение случаев дублирования работы и принятие мер по устранению недостатков в статистической деятельности. |
The Division has significantly increased the number and level of activities aimed at providing support to medical services in hardship and other field locations. |
Отдел значительно активизировал деятельность по оказанию поддержки медицинским службам в местоположениях с трудными условиями работы и других полевых местах службы. |
The Board reviewed its scope of planned audit activities by placing reliance on certain work performed by OIOS. |
Комиссия пересмотрела объем запланированной ею ревизии, положившись на отдельные результаты работы, проделанной УСВН. |
OIOS annually presents a report on its activities to the Pension Board and to the Audit Committee, in which it highlights its findings. |
УСВН ежегодно представляет доклад о своей деятельности Правлению Пенсионного фонда и Ревизионному комитету, в котором оно освещает результаты своей работы. |
Many delegations stressed the need to better integrate technical cooperation activities into the two other pillars of UNCTAD's work. |
Многие делегации подчеркнули необходимость улучшения интеграции деятельности по линии технического сотрудничества с двумя другими основными направлениями работы ЮНКТАД. |
The current programme of work provides for specific activities in the implementation of the recommendations of the comprehensive review. |
Нынешняя программа работы предусматривает организацию конкретных мероприятий по линии осуществления рекомендаций, вынесенных в ходе всеобъемлющего обзора. |
The National Officer will provide support to activities related to donor and partner relations and coordination of the proposed United Nations common fund. |
Национальный сотрудник-специалист будет содействовать осуществлению деятельности, связанной с поддержанием связей с донорами и партнерских отношений, а также обеспечивать координацию работы по линии предлагаемого общего фонда Организации Объединенных Наций. |
Given that most of those diseases are preventable, the main activities should focus on raising public awareness, building knowledge and strengthening preventive measures. |
С учетом того факта, что некоторые из этих заболеваний поддаются профилактике, общественная деятельность должна быть сосредоточена в основном на улучшении разъяснительной работы среди населения, распространении информации и осуществлении мер профилактики. |
The FAO has been actively involved in several capacity-building activities on decent work through different partnerships and programmes. |
ФАО активно участвует в нескольких видах деятельности по наращиванию потенциала в сфере обеспечения достойной работы через различные схемы партнерства и программы. |
Coordinate capacity-building activities on poverty and hunger statistics with the member organizations of the subgroup. |
Координация работы организаций, входящих в подгруппу, по созданию потенциала для статистического анализа нищеты и голода. |
When heavy water run-off unearthed unexploded ordnance, UNDP was given the resources to map vulnerable sites, remove dangerous materials and conduct awareness-raising activities. |
Когда в результате проливных дождей обнажились неразорвавшиеся боеприпасы, ПРООН получила средства на составление карт опасных районов, удаление взрывоопасных материалов и проведение разъяснительной работы среди населения. |
The Working Party discussed in detail its future role and the reshaping of its scope and activities. |
Рабочая группа подробно обсудила вопросы, касающиеся ее будущей роли, а также реорганизации ее сферы деятельности и работы. |
Increased activities are anticipated in several areas of work during the biennium 2012-2013. |
В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов ожидается рост объема работы по ряду направлений. |
Where remuneration is given for these activities, it is generally paid to a male member of the family. |
В тех случаях, когда за эти работы полагается вознаграждение, оно обычно выплачивается члену семьи - мужчине. |
The construction activities were incorporated in the medium-term plans to be carried out until 2010. |
Строительные работы были включены в среднесрочные планы, которые будут осуществляться до 2010 года. |