| Voluntary contributions may be made in cash or in kind for activities specified in the work programme. | Добровольные взносы могут вноситься в денежной форме или натурой для осуществления мероприятий, конкретно указанных в программе работы. |
| In addition, earmarking confuses the prioritization of activities in the work plan. | Кроме того, целевое направление средств вносит путаницу в порядок очередности осуществления мероприятий, предусмотренных в плане работы. |
| The Meeting of the Parties will make arrangements for activities in this area in the 2007-2009 workplan. | Совещание Сторон предусмотрит организационные мероприятия для проведения деятельности в этой области в плане работы на 2007-2009 годы. |
| The Meeting will examine the proposals by the Working Group for activities under the 2007-2009 workplan. | Совещание рассмотрит предложения Рабочей группы в отношении мероприятий, предусмотренных в плане работы на 20072009 годы. |
| He will also introduce the proposed activities on transboundary flood management in the workplan 2007-2009. | Он также представит информацию о мероприятиях по борьбе с трансграничными наводнениями, предлагаемых в плане работы на 20072009 годы. |
| The strategy identifies priorities for future activities, with the improvement in data collection and analysis being a primary one. | Этой стратегией определены приоритеты будущей работы, одним из которых является улучшение сбора и анализа данных. |
| The strategy also sets out the methods that will be used to implement these activities. | В ней также определены методы осуществления этой работы. |
| The Single Window topic should be included in the curricula of planned capacity building activities. | Вопрос о "едином окне" следует включить в программу планируемой работы по наращиванию потенциала. |
| Progress report on IWAC activities since 2000 and future strategy and directions of work | Промежуточный доклад о деятельности МЦОВ, осуществлявшейся в период начиная с 2000 года, а также о его будущих стратегиях и направлениях работы |
| The Meeting of the Parties will consider future legal activities in the workplan 20072009. | Совещание Сторон рассмотрит будущую деятельность по правовым вопросам, предусмотренную в плане работы на 2007-2009 годы. |
| The proposal also includes possible follow-up activities to the ongoing work. | Это предложение также включает возможные последующие мероприятия в развитие текущей работы. |
| It will agree on activities to be carried out in this area under the programme of work 2007 - 2009. | Она примет решение по мероприятиям, подлежащим осуществлению в этой области в соответствии с программой работы на 20072009 годы. |
| Recent or ongoing joint activities are listed in the document on the programme of work. | Последние и текущие совместные мероприятия указаны в документе, который посвящен программе работы. |
| This document briefly presents the inter-sectoral and cross-sectoral activities under the work programme, for the information of the Committee. | В настоящем документе для информации Комитета представлен краткий обзор межсекторальных и кросс-секторальных мероприятий, проводимых по линии этой программы работы. |
| The Working Party noted with pleasure the increase in activities under the work area element. | Рабочая группа с удовлетворением отметила активизацию деятельности по линии этого элемента программы работы. |
| At each session, the Working Party is invited to provide guidance to activities under work areas 1, 2 and 3. | На каждой сессии Рабочей группе предлагается дать руководящие указания относительно деятельности в областях работы 1, 2 и 3. |
| These experts form a wealth of expertise for all of the activities within this work area. | Благодаря этим экспертам мы обладаем большим объемом специальной информации для осуществления деятельности в этой области работы. |
| Delegations will discuss and approve additional activities for inclusion in the programme of work for 2006-2007. | Делегации обсудят и одобрят дополнительные мероприятия для включения в программу работы на 2006-2007 годы. |
| Two recommendations in the reform require the Committee to coordinate its activities and work closely with other bodies. | В двух рекомендациях по реформе содержится требование к Комитету о координации его деятельности и проведении тесной работы с другими органами. |
| With a view to better understanding the value provided by the work, an evaluation of the WP. activities was done at the fifteenth session. | С тем чтобы лучше понять значимость осуществляемой работы, на пятнадцатой сессии была проведена оценка деятельности РГ.. |
| Moreover, the Research & Data section indicates that Governments should evaluate their activities for effectiveness. | Кроме того, в разделе "Исследования и данные" указывается, что правительствам следует произвести оценку своих действий по повышению эффективности этой работы. |
| UNOCI also continued to mainstream HIV/AIDS awareness in the Mission's activities. | ОООНКИ также продолжала проводить пропагандистскую деятельность в отношении борьбы с ВИЧ/СПИДом в рамках работы Миссии. |
| It also encouraged multilateral and bilateral organizations to support the activities relating to the implementation of Article 6 and the New Delhi work programme. | Она также призвала многосторонние и двусторонние организации оказывать поддержку деятельности, связанной с осуществлением статьи 6 и Нью-Делийской программы работы. |
| The IPCC provided a statement on the status of its activities relevant to the work of the SBSTA. | МГЭИК выступила с заявлением о состоянии ее деятельности, касающейся работы ВОКНТА. |
| Participants discussed ways to implement the recommendations from the workshop and possible additional activities to be undertaken under the Nairobi work programme. | Участники обсудили способы выполнения рекомендаций рабочего совещания и возможные направления дополнительной деятельности для осуществления в рамках Найробийской программы работы. |