| Although early activities will be initiated later than anticipated in that report, the selected strategy involves multiple activities occurring in parallel. | Хотя первоначальные работы будут начаты позднее, чем предполагалось в указанном докладе, выбранная стратегия предполагает проведение многочисленных работ параллельно. |
| These activities have provided the United Nations Secretariat with relevant and useful information for its activities. | Благодаря этой деятельности Секретариат Организации Объединенных Наций получает соответствующую и полезную информацию для своей работы. |
| Communication activities needs to be enhanced both within and outside UN/CEFACT and can be fostered through Bureau Programme Support activities. | Необходимо совершенствовать коммуникационную деятельность внутри и за пределами СЕФАКТ ООН, и она может стимулироваться в контексте работы Бюро по поддержке программ. |
| They also develop annual work plans that define promotional activities and assign responsibilities, except for those activities conducted nationally. | Они также разрабатывают ежегодные планы работы, в которых определяются пропагандистские мероприятия и распределяются обязанности, за исключением деятельности, осуществляемой на национальном уровне. |
| These changes were translated into a large number of activities added to the programme of work, while activities originally programmed were terminated. | Эти изменения выразились в добавлении к программе работы большого числа мероприятий, в то время как первоначально запланированные мероприятия были отменены. |
| Delegations are invited to comment and discuss further activities related to the promotion and awareness of CEFACT's activities. | Делегациям предлагается высказать свои замечания и обсудить дальнейшие мероприятия по проведению пропагандистской и информационной работы в отношении деятельности СЕФАКТ. |
| Delegations are invited to comment on and discuss further activities related to the promotion and awareness of CEFACT activities. | Делегациям предлагается высказать свои замечания и обсудить дальнейшие мероприятия по проведению пропагандистской и информационной работы в отношении деятельности СЕФАКТ. |
| United Nations information centres have had to curtail their activities by focusing information activities on the immediate location. | Вынуждены были ограничить свою деятельность, сосредоточив ее на вопросах, касающихся информационной работы на местах, и информационные центры Организации Объединенных Наций. |
| It should be a genuine and sincere review of its activities, including difficulties encountered as the activities take place. | Оно должно быть подлинным и откровенным анализом его деятельности, в том числе тех трудностей, с которыми пришлось столкнуться в процессе работы. |
| Women's participation in general was a key element in emergencies, humanitarian activities, peacekeeping and post-conflict activities. | Участие женщин вообще представляет собой ключевой элемент работы в чрезвычайных ситуациях, гуманитарной деятельности, операциях по поддержанию мира и постконфликтной деятельности. |
| The Registry will continue to support the increased judicial activities as well as prosecutions and investigative activities. | Секретариат будет по-прежнему обеспечивать поддержку возросшего объема судопроизводства, а также работы по судебному преследованию и проведению расследований. |
| Some high-priority activities might involve a smaller amount of work than other activities having lower priority. | Некоторые первоочередные направления могут предполагать меньший объем работы, нежели другие, имеющие меньшую первоочередность. |
| Human activities, such as unsustainable agriculture practices, industrial activities and the resulting water pollution, engineering works and increased urbanization have altered wetlands. | К изменению водно-болотных угодий привели такие виды человеческой деятельности как нерациональное сельское хозяйство, промышленное производство, связанное с ним загрязнение воды, строительные работы и растущая урбанизация. |
| The Guidance Note states that the common work plan should include a list of communication activities to publicize activities of the joint programme regularly. | В Инструкции говорится, что общий план работы должен включать перечень мероприятий в области поддержания связи, направленных на регулярное широкое освещение деятельности в рамках совместной программы. |
| Such activities require an emphasis on prevention, and increased activities require additional funding beyond voluntary contributions. | В рамках такой работы особое внимание следует уделять превентивной деятельности, а для расширения масштабов деятельности потребуются дополнительные финансовые средства помимо добровольных взносов. |
| IOM carried out its activities in accordance with the programme of activities under the contract. | ИОМ осуществляла свою деятельность в соответствии с программой работы по контракту. |
| The Centre does not engage in clinical activities, but it is required to have a practical basis for its activities. | Центр не ведет клинической деятельности, но для его работы требуется практическая база. |
| Functional guidance will be provided in relation to the execution of project activities through the review of regular reports and monitoring and evaluation activities. | Функциональное руководство в отношении выполнения работы по проекту будет обеспечиваться путем анализа регулярных отчетов, мониторинга и деятельности по проведению оценки. |
| Delegations are invited to take note of the activities under each work area and provide guidance for upcoming activities. | Делегациям предлагается принять к сведению информацию о мероприятиях в каждой области работы и дать руководящие указания в отношении предстоящих мероприятий. |
| Apart from the coordinating activities the Flemish equal opportunities policy also develops its 'own vertical activities'. | Помимо координационной работы фламандский министр по вопросам равных возможностей также осуществляет "собственную вертикальную деятельность". |
| These workplans guide specific activities under the dialogues and many exciting activities have been launched last year. | Эти планы работы предусматривают осуществление конкретных мероприятий в соответствии с результатами диалога, и в прошлом году было начато осуществление многих весьма перспективных видов деятельности. |
| The Ministry is undertaking licensing of small-scale mining activities, though this requires ongoing efforts owing to the scale of activities. | Министерство занимается лицензированием мелкомасштабной разработки месторождений, хотя это требует постоянного внимания из-за масштаба работы. |
| Delegations and international organizations may wish to provide information on activities relating to activities under the work programme of THE PEP. | Делегации и международные организации, возможно, пожелают представить информацию о собственных мероприятиях, связанных с деятельностью в рамках программы работы ОПТОСОЗ. |
| Activities will encompass practical informal training and construction activities at the community level. | Соответствующие мероприятия будут включать практическую подготовку кадров на неформальной основе и строительные работы на общинном уровне. |
| The annual workplans provide details of the planned budget, planned activities, a time frame of specific activities and expected outputs. | В ежегодных планах работы содержится подробная информация о планируемом бюджете, запланированных мероприятиях, сроках проведения конкретных мероприятий и ожидаемых результатах. |