| So far, the Government funds 80 per cent of all HIV/AIDS prevention and care activities. | На сегодняшний день правительство финансирует 80 процентов всей работы по профилактике ВИЧ/СПИДа и уходу за больными. |
| It adopts the work programme and reviews the activities of RIS. | Он принимает программу работы и проводит обзор деятельности ИИС. |
| The proposed UNEP programme of work 2004-2005 includes activities identified as part of the execution of the World Summit Plan of Implementation. | В предлагаемой программе работы ЮНЕП на 2004-2005 годы намечены мероприятия, которые предусмотрены в качестве составной части деятельности по осуществлению Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне. |
| The Endangered Languages Programme is one of the main activities of the Intangible Heritage Section of UNESCO's sector for Culture. | «Программа по исчезающим языкам» - одно из главных направлений работы Отдела нематериального культурного наследия Сектора культуры ЮНЕСКО. |
| During the years of its operations, BCCI employees were found to have engaged in a number of illicit activities, including money laundering. | В годы своей работы сотрудники BCCI были уличены в участии во ряде незаконных действий, включая отмывание денег. |
| Production of building materials, transportation and all other construction activities also performed Bashkirs. | Изготовление строительных материалов, их транспортировку и все остальные строительные работы также выполняли башкиры. |
| From the 1990s onwards she focused her research activities on new topics in social studies of science and technology. | С 1990-х годов она сосредоточила свои исследовательские работы на ряде новых тем в социологических исследованиях науки и техники. |
| On July 5, 2010 parties have concluded the Memorandum of cooperation and approved the plan of joint activities. | 5 июля стороны подписали Меморандум о сотрудничестве и утвердили план совместной работы. |
| The ISS joint crew is performing on-orbit flight program activities. | Объединенный экипаж выполняет на орбите работы по программе полета. |
| There is also the Junior Academy of Science Section, which coordinates the research activities of the students. | На базе лицея создана секция Малой академии наук, осуществляющая координацию исследовательской работы учащихся. |
| In August 2015, the Japanese government agreed to halt construction activities temporarily while talks with Okinawan officials continued. | В августе 2015 года японское правительство соглашается приостановить строительные работы, в то время как переговоры с официальными лицами Окинавы продолжились. |
| Installation works are series of activities carried out in accordance with the building work contract (construction contract). | Монтажные работы - вся совокупность работ по монтажу объекта, выполняемых в соответствии с договором строительного подряда (контрактом на строительство). |
| The judge specified that the community service had to be separate from Olenicoff's charitable activities. | Судья также подчеркнул, что общественные работы не должны быть связаны с благотворительной деятельностью Олейникова. |
| Adolph later published a report for the Carnegie Endowment for International Peace on his activities and experience in Kenya. | Адольф позднее опубликовал отчет для Фонда Карнеги (Мир в природе и опыт работы в Кении). |
| Originally, its major scope of activities was development of tailored software. | Изначально, основным направлением работы компании была разработка индивидуального программного обеспечения. |
| The availability of the accreditation badge is an indispensable condition to work in the Press Center and to participate in the pool activities. | Наличие аккредитационного баджа является обязательным условием для работы в пресс-центре и участия в работе пулов. |
| The veterinary services at checkpoints intensified their activities while hog farms in the northern regions passed to the closed farming regime. | Ветеринарные службы на пропускных пунктах усилили свою деятельность, в то же время свиноводческие фермы в северных регионах перешли на закрытый режим работы. |
| His activities mapped out the direction that future politicians of the independent state would follow. | Своими действиями он определил направления для будущей работы очередных политиков независимого государства. |
| All the project activities are being realized based on a simple, but rigorous work plan, identical for all the participant countries. | Все мероприятия проекта будут реализовываться на базе простого плана работы, но идентичного для всех стран-участников. |
| The person that is responsible for completing a job analysis should have an in-depth comprehension of the daily activities of the salespeople. | Человек, ответственный за завершение анализа работы, должен иметь глубокое понимание повседневной деятельности продавцов. |
| In addition to the main work, she also conducted educational and teaching activities, teaching the first generation of Korean female doctors. | Помимо основной работы она также вела просветительскую и преподавательскую деятельность, обучив первое поколение корейских женщин-врачей. |
| Informal activities are constantly under risk of detection by the formal sector, which has a negative effect on job security. | Неформальная деятельность постоянно находятся под риском обнаружения формальным сектором, что отрицательно сказывается на безопасности работы. |
| They may be based upon the work of Ethernet Alliance subcommittees or support the activities inside Ethernet standards bodies. | Они могут быть основаны на результатах работы Ethernet-Альянса, их подкомитетов или поддержки деятельности внутри Ethernet-органов по стандартизации. |
| Paid public works are temporary employment activities that do not require a job-seeker or unemployed citizen a special vocational training. | Платные общественные работы - это временная работа по найму, которая не требует от ищущего работу или безработного гражданина специального профессионального образования. |
| The TEC also agreed on a number of follow-up activities to further advance this work intersessionally. | ИКТ также согласовал ряд последующих мероприятий для дальнейшего продвижения этой работы в периоды между сессиями. |