| They contribute to increasing the efficiency and impact of the work and help to ensure greater participation in the activities organized. | Они способствуют повышению эффективности и воздействия проводимой работы и помогают обеспечивать более активное участие в организуемых мероприятиях. |
| Firstly UNCTAD's assistance was deeply rooted in its research work and benefited from its deliberative activities. | Во-первых, в своей деятельности по оказанию помощи ЮНКТАД в значительной степени использует результаты своей исследовательской работы и проводимых дискуссий. |
| The Commission discussed various activities coming from the work of all relevant PSBs and their subsidiary bodies. | Комиссия обсудила различные мероприятия, проводимые по линии работы всех ОВО и их вспомогательных органов. |
| The Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics meets annually in Geneva to provide guidance for activities in various work areas. | Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора проводит сессии ежегодно в Женеве и дает руководящие указания в отношении деятельности в различных областях работы. |
| Comments: All the CTIED subsidiary bodies conduct technical cooperation activities to promote implementation of their respective areas of work. | Замечания: Все вспомогательные органы КРТПП проводят деятельность по линии технического сотрудничества с целью оказания содействия осуществлению их соответствующих программ работы. |
| A presentation was made at the AGEE meeting on future activities of the Joint UNEP/OCHA Environment Unit. | На совещании КГЧЭС было сделано представление, касающееся дальнейшей работы Совместной группы по окружающей среде ЮНЕП/УКГД. |
| Due to these activities, illegal imports of CFCs have been detected and seized in several cases. | Благодаря проведению этой работы в ряде случаев были обнаружены и конфискованы незаконные партии импортированных ХФУ. |
| Finally, regarding performance appraisal, there must be an incentive system to promote interaction, collaboration and linked activities. | Наконец, что касается аттестации, то должна быть разработана система поощрений для развития взаимодействия, сотрудничества и совместной работы. |
| Core work programme activities with prescribed deadlines | а) основная деятельность по программе работы с установленными конечными сроками; |
| Additionally, experts from the beneficiary countries with longer-term experience also contribute to project activities in countries that have joined more recently. | Кроме того, осуществлению проектной деятельности в странах, которые присоединились к нему позднее, содействуют и эксперты стран-бенефициаров с длительным опытом работы. |
| The meeting will provide FAO Regional Plant Protection Officers with an opportunity to incorporate Rotterdam Convention related activities into their work plans for 2006. | Проведение этого совещания позволит региональным сотрудникам ФАО по вопросам защиты растений включить связанные с осуществлением Роттердамской конвенции мероприятия в их планы работы на 2006 год. |
| (b) To emphasize the importance of improving the integration of environmental sustainability into activities designed to achieve the internationally agreed development goals. | Ь) акцентировать важность более полного учета соображений экологической устойчивости в процессе работы, направленной на достижение согласованных на международном уровне целей в области развития. |
| Accelerating and assisting implementation of customs training, including regional activities, where appropriate; | с) ускорение и поддержка работы по организации профессиональной подготовки сотрудников таможни, включая в соответствующих случаях проведение региональных мероприятий; |
| World Bank experts and WFP staff have exchanged lessons-learned materials for effective HIV/AIDS programming and are engaged in numerous joint activities in the field. | Эксперты Всемирного банка и сотрудники МПП обмениваются материалами, посвященными анализу опыта работы, в целях подготовки эффективных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и принимают участие в многочисленных совместных мероприятиях на местах. |
| The main activities carried out in the framework of the work plan are summarized below. | Ниже приводится резюме основных мероприятий, проведенных в рамках этого плана работы. |
| It contained guidelines for implementation, inviting Governments to actively involve all stakeholders in their gender equality and environment related activities. | В нем содержатся руководящие принципы практической работы, и правительствам предлагается активно подключать все заинтересованные стороны к участию в осуществляемой ими деятельности по обеспечению равенства мужчин и женщин и по охране окружающей среды. |
| Promoting, tracking and coordinating resource mobilization therefore remained a cornerstone of the activities of UNAIDS. | Поэтому одним из основных направлений деятельности ЮНЭЙДС остаются пропаганда, учет и координация работы по мобилизации ресурсов. |
| On the basis of these assessments, a business plan was developed to provide a rationalized framework for the activities of the Task Force. | На основе этих оценок был разработан план работы, представляющий собой обоснованные рамки деятельности Целевой группы. |
| Linkages must also be supported by management practices, work tools and communication strategies which facilitate interaction, collaboration and joint activities. | Укреплению связей должны также способствовать практика управления, методы работы и стратегии коммуникации, которые облегчают взаимодействие, сотрудничество и совместную деятельность. |
| This progress is due largely to the financial support of Member States for activities aimed at increasing awareness and understanding of the instruments. | Этот прогресс в значительной мере обусловлен финансовой поддержкой государствами-членами деятельности, направленной на повышение уровня осведомленности и понимания работы этих механизмов. |
| UNMIS has coordinated its activities with others in the area to address the situation and carry on with its work. | МООНВС координировала свою деятельность с другими учреждениями в районе в целях урегулирования положения и продолжения своей работы. |
| The CGE has successfully implemented its activities outlined in its work programme for 2003 - 2007. | КГЭ успешно выполнила мероприятия, предусмотренные в ее программе работы на 20032007 годы. |
| It may be noted that many of the activities recommended for improvement may be implemented without requiring substantial additional funding. | Можно отметить, что многие виды деятельности, рекомендованные в целях усовершенствования работы, могут быть осуществлены без значительного дополнительного финансирования. |
| The secretariat focused on the activities outlined in the work programme for the biennium 2004 - 2005. | Секретариат сосредоточил внимание на деятельности, изложенной в программе работы на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
| They also included interaction with international organizations and the maintenance of full transparency of the Committee's activities. | Они также включают взаимодействие с международными организациями и обеспечение полной транспарентности в отношении работы Комитета. |