| We anticipate that the independent review of the Fund's activities will be issued next year. | Ожидаем проведения обсуждения в следующем году итогов независимого обзора работы Фонда. |
| Many United Nations departments and agencies involved in humanitarian assistance activities have different competences, spheres of operation, areas of focus and comparative advantages. | Многие департаменты и учреждения Организации Объединенных Наций, которые занимаются гуманитарной работой, имеют различный круг ведения, сферы деятельности, направления работы и сравнительные преимущества. |
| The rationale is to create a basis for defining the strategic development of REAG activities. | Задача заключается в том, чтобы заложить основу для определения стратегии работы КГН. |
| The Working Party accepted the proposal for including trade finance activities in its Programme of Work. | Рабочая группа приняла предложение о включении в ее программу работы деятельности, проводимой в области финансирования торговли. |
| The Assembly approves the Institute's work plan and budget and reviews its activities. | Ассамблея утверждает план работы и бюджет Института и проводит обзор его деятельности. |
| The review will produce a concrete work programme for 2002-2006 on the basis of existing regional activities and priorities. | По итогам этого обзора будет разработана конкретная программа работы на 2002 - 2006 годы, в которой будут учтены осуществляемые в настоящее время региональные мероприятия и приоритеты. |
| Therefore, activities related to cybercrime issues and expanded work of the Terrorism Prevention Branch were not supported. | В связи с этим не получили поддержки мероприятия, касающиеся вопросов кибернетизированной преступности, и расширение работы Сектора по предупреждению терроризма. |
| The policy recommendations resulting from this work are transmitted to countries through capacity-building activities, with the support of UNDP. | Политические рекомендации, формулируемые в результате этой работы, передаются странам в процессе осуществления деятельности по формированию потенциала при поддержке ПРООН. |
| For example the units evaluate their activities and ways of action annually with the help of the so-called ITE self-assessment procedure. | Например, его подразделения ежегодно проводят оценку своей деятельности и методов работы с помощью так называемой процедуры самооценки ITE. |
| The activities will be undertaken under, and in coordination with, the work of the SBSTA on research and systematic observation. | Эта деятельность будет проводиться в рамках работы ВОКНТА в области исследований и систематических наблюдений и в координации с этой работой. |
| At its eleventh meeting, the EGTT discussed possible activities to support the implementation of the Nairobi work programme. | На своем одиннадцатом совещании ГЭПТ обсудила возможные виды деятельности в поддержку осуществления Найробийской программы работы. |
| The Completion Budget provides for the gradual winding down of activities. | Бюджет на этап завершения работы предусматривает постепенное свертывание деятельности. |
| Committee P also inquires into the activities and methods of General Inspectorate of the Federal and Local Police. | Комитет "П" также осуществляет надзор над деятельностью и методами работы Главной инспекции федеральной и местной полиции. |
| More information on all UNRISD activities during 1999-2000 is presented below, beginning with an overview of work for Geneva 2000 and Women 2000. | Ниже приводится более подробная информация обо всех мероприятиях ЮНРИСД за 1999 - 2000 годы, начиная с обзора работы по подготовке к сессиям «Женева - 2000» и специальной сессии «Женщины в 2000 году». |
| 25.7 Expected accomplishments would consist of improvements in helping intergovernmental organs to determine the relevance, efficiency and effectiveness of the mandated programmes and activities. | 25.7 Ожидаемые достижения включают совершенствование работы по оказанию межправительственным органам помощи в определении актуальности, действенности и эффективности утвержденных программ и мероприятий. |
| This is reflected in the increased level of activities envisaged for the next financial period. | Это нашло отражение в планах по активизации работы СППО в следующем финансовом периоде. |
| 8 to 10 course developers fully trained for subsequent activities | 8-10 специалистов по разработке учебных курсов, полностью подготовленных для последующей работы |
| The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages. | Цель предоплаты - упростить некоторые работы, которые подрядчику будет необходимо выполнить на начальных этапах. |
| The related activities started at the end of 1997. | Работы по проекту начались в конце 1997 года. |
| Maintenance activities should be executed in good time in order to avoid the mechanism of progressive pavement failure. | Эти работы следует выполнять своевременно, с тем чтобы не допускать постепенного разрушения дорожного покрытия. |
| I request United Nations humanitarian agencies to integrate such preventive activities increasingly into their work in pre-crisis situations. | Я прошу гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций все шире включать такие превентивные мероприятия в программу своей работы в предкризисных ситуациях. |
| Many delegations welcomed and supported the role of IOC in coordinating marine scientific activities, ocean services and related capacity-building. | Многие делегации приветствовали и поддержали роль МОК в координации мореведческой деятельности, работы океанических служб и наращивания соответствующего потенциала. |
| review of activities under the integrated work programme, approval of programme | обзор мероприятий, проведенных в соответствии с общей комплексной программой работы, утверждение программы; |
| A separate paper has been prepared to discuss the arbitration activities proposed as a follow-up to this meeting. | Был подготовлен отдельный документ для обсуждения предлагаемой деятельности, касающейся арбитража, по выполнению намеченной на этом совещании работы. |
| The Working Party will outline its work and corresponding activities, on the basis of the draft programme of work. | Рабочая группа представит информацию о своей работе и соответствующих мероприятиях на основе проекта программы работы. |