| Technical cooperation activities should complement the priorities of the programme of work | Мероприятия по техническому сотрудничеству должны дополнять собой приоритеты в программе работы |
| This information must be included and taken into account in the work of the inter-agency structures that are in place to facilitate better coordination of activities. | Эту информацию необходимо учитывать в рамках работы межучрежденческих структур, созданных с целью содействия координации действий. |
| The report of the mission contained recommendations for technical assistance activities to be undertaken by the Centre in cooperation with the Government in the short and medium term. | В докладе о результатах работы этой миссии содержатся рекомендации, касающиеся мероприятий по оказанию технической помощи, которые следует осуществить Центру в сотрудничестве с правительством в кратко- и среднесрочной перспективе. |
| A large part of the public relations work done by the Commissioner for aliens' affairs is devoted to activities with a multiplier effect. | Значительная часть работы по поддержанию связей с общественностью, выполняемой уполномоченным по делам иностранных граждан, посвящена пропагандистским мероприятиям. |
| Some of these subjects are: health education, domestic science, parent's education, cultural activities, foreign languages, vocational training, literacy courses, etc. | В число этих предметов входит изучение вопросов, касающихся здоровья, организация работы по дому, обучение родителей, творческие виды деятельности, иностранные языки, профессиональная подготовка, курсы по ликвидации неграмотности и т.д. |
| Members of ACC outlined their activities and the mechanisms put in place for coordination in the area of poverty, particularly as a follow-up to the World Summit for Social Development. | Члены АКК рассказали о своих мероприятиях и механизмах, созданных для координации работы в области искоренения нищеты, особенно в связи с последующей деятельностью по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| Such funds may be utilized for approved policy and pre-projects and project activities as set forth in the approved work programme established by the Council. | Такие средства могут быть использованы для одобренной программной деятельности и деятельности по предпроектам и проектам, как это предусмотрено в утвержденной программе работы, принятой Советом. |
| The statistical work plans of Eurostat are integrated in the annual Joint Presentation of Work Programmes of all organizations having statistical activities in the region. | Планы статистической работы Евростата отражаются в ежегодном сводном документе по программам работы всех организаций, занимающихся статистической деятельностью в европейском регионе. |
| Key activities during 1998 included the development of a global concept paper and the initial training of counterparts in nine pilot countries in strategies for intersectoral work. | Основные мероприятия в 1998 году включали разработку глобального концептуального документа и первоначальную подготовку партнеров на экспериментальной основе в девяти странах по вопросам, касающимся стратегий для межсекторальной работы. |
| Efforts should be made in focusing on topics related to criminalizing financial illegal activities, money-laundering and freezing and confiscating assets, and to the regulation and control of alternative remittance systems. | Необходимо сосредоточить внимание на вопросах, касающихся криминализации незаконной финансовой деятельности, отмывания денег, замораживания и конфискации активов и регулирования и контроля работы альтернативных систем перевода денежных средств. |
| The Chairman will report on activities not directly linked to the negotiations of the new protocol, in particular regarding the need for further strategic work. | Председатель сообщит о ходе работы, не относящейся непосредственно к переговорам по новому протоколу, в частности о необходимости дальнейшей работы стратегического характера. |
| Status report on activities specific to rural women: | Итоги работы по улучшению положения сельских женщин |
| Construction activities at the United Nations Detention Facility during 1998 included construction of a water tower, perimeter fencing, security lights and observation towers. | В 1998 году строительные работы в следственном изоляторе Организации Объединенных Наций включали возведение водонапорной башни, ограждения по периметру изолятора, установку освещения зоны охраны и строительство сторожевых вышек. |
| Requests the Executive Director to report to Governments on the progress made in the activities of the Joint Environment Unit. | просит Директора-исполнителя представить правительствам доклад о ходе работы Совместного сектора по окружающей среде. |
| Key activities of the work programme 16 GE.-60979 English | Основные виды деятельности в рамках программы работы 21 |
| Cognos Enterprise Planning will help PSD to forecast, plan, measure performance and analyse important business activities in a highly collaborative, real-time fashion. | Система организационного планирования "Cognos" позволит ОСЧС прогнозировать, планировать, оценивать результаты работы и анализировать важные направления оперативной деятельности в режиме реального времени при высоком уровне сотрудничества. |
| The courses include: Core training, Team building, Peacekeeping planning and management, and Senior leadership induction, with the capacity to deliver additional courses or conduct activities, as required. | Тематика курсов включает: основная подготовка, коллективные методы работы, планирование операций по поддержанию мира и управление ими и ориентация старших руководящих сотрудников; кроме того, существует возможность организации дополнительных курсов и проведения соответствующих мероприятий, если в этом возникнет необходимость. |
| All participants agreed that informing the media about the activities undertaken by the rapporteurs throughout the year was a matter of coordination between OHCHR and DPI. | Все участники согласились с тем, что ознакомление средств массовой информации с деятельностью, осуществляемой докладчиками в течение года, зависит от координации работы УВКПЧ и ДОИ. |
| The High Commissioner welcomed the efforts made by treaty bodies to coordinate their working methods and activities, in particular through the development of guidelines for an expanded core document. | Верховный комиссар приветствует усилия, предпринимаемые договорными органами для согласования их методов работы и координации деятельности, в том числе посредством разработки руководящих принципов для подготовки базового документа. |
| The Section's substantive activities comprise the analytical, administrative and calculation processes required for the performance of the itemized functions listed below. | К числу главных направлений деятельности Секции относятся аналитические, административные и расчетные работы, необходимые для выполнения функций, перечисленных ниже. |
| The Committee invited its Bureau and the secretariat to prepare a concrete proposal for such activities with a timetable for its next session in September 1999. | Комитет предложил своему Бюро и секретариату подготовить конкретное предложение о такой деятельности с указанием графика работы для рассмотрения на его следующей сессии в сентябре 1999 года. |
| The first phase of this collaborative arrangement covers a wide range of topics, such as information-sharing; complementarity of work; and joint activities. | Первый этап этой совместной работы охватывает широкий диапазон тем, включая обмен информацией, взаимодополняемость усилий и проведение совместных мероприятий. |
| DESA confirmed that the Guidelines would be taken into account in the various activities of the Division's work programmes. | ДЭСВ подтвердил, что Руководящие принципы будут учитываться в различных мероприятиях, проводимых Отделом поддержки ЭКОСОС и координации в рамках его программы работы. |
| The Working Party may consider the result of this first joint meeting and may decide on any follow-up activities for inclusion into its programme of work. | Рабочая группа, возможно, рассмотрит результаты работы этого первого совместного совещания и, возможно, примет решение в отношении последующих мероприятий для включения в свою программу работы. |
| Agricultural biological diversity: assessment of ongoing activities and priorities for a programme of work; | биологическое разнообразие в сельском хозяйстве: оценка текущей деятельности и приоритетных направлений программы работы; |