Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
Under the work programme, several ASEAN projects on activities relating to combating and preventing transnational crime had been successfully conducted by member countries. В соответствии с программой работы в странах - членах были успешно реализованы несколько проектов АСЕАН, предусматривающих проведение мероприятий по противодействию и предупреждению транснациональной преступности.
Report of activities in 2005 and work programme for the years 2006-2007 Доклад о деятельности в 2005 году и программа работы на 2006 - 2007 годы
Specific policies and activities for promoting science and technology as pillars of national and regional MDG programmes will then be identified for further action. Для будущей проработки будут определены конкретные стратегии и направления деятельности по поощрению науки и техники как основы национальных и региональных программ работы по достижению ЦРДТ.
That exercise was a golden opportunity to eliminate outdated activities and to update and reprioritize the Organization's entire programme of work. Это мероприятие предоставит очень хорошую возможность ликвидировать устаревшие мероприятия и обновить и изменить приоритеты всей программы работы Организации.
The increasing use of extrabudgetary resources for core activities must be carefully monitored because of its potential to paralyse development work. Необходимо обеспечить тщательный контроль за расширяющимся использованием внебюджетных ресурсов в связи с основной деятельностью, поскольку при этом существует опасность паралича работы в области развития.
If the statements are made as part of the activities of an organisation, indications are that they will be considered as propaganda. Если заявления являются частью работы организации, налицо признаки, позволяющие квалифицировать распространение пропаганды.
The United Nations International Drug Control Programme provides Turkmenistan with appropriate assistance in organizing these activities. Международной программой ООН по контролю за наркотиками оказывается необходимая помощь Туркменистану в организации данной работы.
The Secretary-General had requested the High Commissioner for Human Rights to submit a plan of action to strengthen the activities of her Office. Генеральный секретарь просил Верховного комиссара по правам человека представить план действий по активизации работы ее Управления.
In all of its activities, OHCHR will need to strengthen significantly its communication capacity. По всем направлениям своей работы УВКПЧ будет нуждаться в существенном укреплении своего коммуникационного потенциала.
UN-Habitat is bringing the use of such expertise into the mainstream throughout its normative and operational activities. ООН-Хабитат интегрирует такой опыт в основную деятельность путем осуществления нормативной и оперативной работы.
The past 12 months reaffirmed the trend observed in recent years towards a continuous increase in the volume and scope of the activities of the Security Council. Последние 12 месяцев подтвердили наблюдавшуюся в последние годы тенденцию к постоянному увеличению объема и масштабов работы Совета Безопасности.
Moreover, because of resource limitations ECE recently stopped its support for TRACECA activities on trade procedures. Кроме того, ввиду ограниченности ресурсов ЕЭК прекратила недавно свою поддержку работы над торговыми процедурами по линии ТРАСЕКА.
The Committee stresses the importance of further intensifying fund-raising activities with a view to achieving the widest possible donor base to ensure financial sustainability. Комитет подчеркивает важность дальнейшей активизации работы по сбору средств в целях создания максимально широкой базы доноров для обеспечения финансовой устойчивости.
They also perform a number of other activities both within and outside the home. Они также выполняют ряд других видов работы в доме и за его пределами.
Since it functioned on a minimal budget, no resources whatsoever were available to pay the persons involved in those activities. Поскольку бюджет Комиссии минимален, для оплаты работы лиц, занимающихся этой деятельностью, вообще не выделяется никаких средств.
Less time and fewer resources were allocated to other activities included in the work plan, such as research, standard-setting or training. На другую деятельность, предусмотренную в плане работы, такую, как научные исследования, разработка стандартов или профессиональная подготовка, выделялось меньше времени и ресурсов.
As part of the work, the Department of Public Information has compiled a press kit focusing on the establishment and activities of the Directorate. В рамках этой работы Департамент общественной информации подготовил комплект материалов для прессы, посвященных главным образом созданию и деятельности Директората.
The submissions, which covered a wide range of topics, documented the breadth of United Nations activities around the world. Представленные работы, которые охватывали широкий круг тем, документально показали масштабы деятельности Организации Объединенных Наций по всему миру.
Although insecurity remains a constraint, I have consistently sought ways to work within the prevailing circumstances in order to carry out United Nations activities. Хотя отсутствие безопасности остается одним из ограничительных факторов, я неизменно стремился найти формы работы в сложившихся условиях для того, чтобы сделать возможной деятельность Организации Объединенных Наций.
Publications and academic outreach are important aspects of the Department's training and promotional activities. Важными аспектами работы Департамента в области подготовки кадров и распространения знаний являются подготовка печатных изданий и связи с учебными заведениями.
A host of subregional and country-related activities of non-governmental organizations under the substantive themes of the workplan were carried out through the working groups. В рамках рабочих групп было осуществлено множество субрегиональных и страновых мероприятий неправительственных организаций по основным тематическим вопросам плана работы.
These resources relate to the Division's activities associated with internal performance monitoring. Эти ресурсы связаны с деятельностью Отдела по осуществлению внутреннего контроля за результатами работы.
These activities are an essential part of the work to be carried out for the implementation of the ICT strategy of the Organization. Такая деятельность является неотъемлемой частью работы, которую предстоит выполнить в целях осуществления стратегии Организации в области ИКТ.
His thorough presentation offers a useful view of the Court's activities and will certainly help to ensure that the ICC is able to function effectively. Его обстоятельный доклад позволяет получить представление о деятельности Суда и, несомненно, будет содействовать обеспечению эффективной работы МУС.
Also, African participation in the Council's activities should be increased through new mechanisms that will lead to transparency in its working methods. Участие Африки в деятельности Совета также необходимо расширить посредством использования новых механизмов, ведущих к транспарентности методов его работы.