Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
Parties noted that most of the activities recommended in the amended New Delhi work programme are still appropriate. Стороны отметили, что большинство мероприятий, рекомендованных в измененной Нью-Делийской программе работы, по-прежнему являются актуальными.
Parties and observer organizations emphasized that the successor work programme should include clearly defined targets and measurable indicators for the monitoring and evaluation of activities. Стороны и организации-наблюдатели подчеркнули, что в последующую программу работы следует включить четко определенные целевые и измеряемые показатели для мониторинга и оценки деятельности.
By early September 2012, only essential Mission support staff required for the completion of liquidation activities remained. К началу сентября 2012 года в Миссии оставался лишь основной вспомогательный персонал, необходимый для завершения работы по ликвидации Миссии.
This was undertaken through joint activities with Government authorities and through regular assessment visits to all prisons throughout the country. Эта деятельность осуществлялась в рамках взаимодействия с государственными органами и совершаемых по стране регулярных поездок в целях оценки работы всех тюрем.
The Regional Service Centre is pioneering a performance management framework based on continuously measuring and tracking its activities and results. Региональный центр обслуживания впервые использует систему управления служебной деятельностью, которая основывается на непрерывной оценке и отслеживании проводимых им мероприятий и результатов работы.
The Council cycle would begin in February in New York with the session on development cooperation and operational activities. Цикл работы Совета начнется в феврале в Нью-Йорке на сессии, посвященной сотрудничеству в целях развития и оперативной деятельности.
The task force provides volunteer opportunities for young people to share information, coordinate activities and engage in policy and programmatic decision-making. Целевая группа предоставляет молодежи возможность добровольной работы по обмену информацией, координации деятельности и участию в процессе принятия решений и разработки программ.
Some activities that will constitute the essentials of its next programme have as of now been identified. Уже определены направления деятельности, которые составят основу ее будущей программы работы.
In this regard, advocating the importance of statistics to line ministries and policymakers is a key element of capacity-building activities. В этой связи содействие признанию важности статистики профильными министерствами и лицами, определяющими политику, является ключевым элементом работы по наращиванию потенциала.
The work plan, including its main activities and time frame, is presented in the table below. В нижеследующей таблице приводится план работы, включающий основные мероприятия и сроки.
As the number of micro-entrepreneurs increased, greater economic activities were observed with new working methods and new social alignments. По мере увеличения числа микропредпринимателей был отмечен рост экономической активности с появлением новых методов работы и налаживанием новых социальных связей.
All of the coordinating bodies indicated that their workplans formed the basis for measuring performance in terms of planned objectives and activities. Все координационные органы указали, что их планы работы легли в основу оценки результатов в том, что касается запланированных целей и мероприятий.
A UNV IPSAS team and focal point coordinated activities internally and liaised with UNDP headquarters ensuring completion of the required preparatory work. Команда ДООН по вопросам МСУГС и контактное лицо координировали деятельность на внутреннем уровне и поддерживали связь со штаб-квартирой ПРООН, обеспечивая выполнение необходимой подготовительной работы.
Attention is given to stabilization and state-building and those programme activities that form the core of UNDP work in immediate post-conflict settings. Особое внимание уделяется стабилизации и государственному строительству, а также той программной деятельности, которая составляет основу работы ПРООН на ранней стадии постконфликтного периода.
The Committee is invited to express its views on the inventory of issues and associated activities for consideration in its future work programme. Комитету предлагается высказать свои мнения по поводу этого перечня вопросов и связанных с ним мероприятий на предмет их включения в его будущую программу работы.
The paper then summarizes the statistical activities of international organizations in response to the crisis, followed by a short conclusion. Далее в настоящем документе приводится резюме статистической работы, проведенной в ответ на кризис международными организациями.
Some examples of these activities are given here. Ниже приводятся некоторые примеры этой работы.
Proactive work involves promotion activities aimed at instilling and reinforcing healthy lifestyles (mainly workshops in schools and other community settings). Оказываемая помощь заключается в проведении разъяснительной работы, направленной на развитие и укрепление здорового образа жизни (в основном проводится в форме семинаров в школах и других общественных организациях).
Awareness activities for schoolchildren on the harmful effects of violence проведение разъяснительной работы среди учащихся школ о пагубных последствиях преступлений, связанных с применением насилия;
The report also describes planned activities and the programme of work in employment statistics. В докладе также описывается запланированная деятельность и программа работы в сфере статистики занятости.
The workplan for 2013 was also presented and adopted with some amendments, and 12 countries were selected to start implementation activities. Кроме того, был также представлен и утвержден с некоторыми поправками план работы на 2013 год, и 12 стран были выбраны для начала имплементационной деятельности.
There are 123 cooperatives in which women have equal access to economic possibilities through employment or independent activities. В работе 123 кооперативов женщины имеют равный доступ к экономическим возможностям посредством работы по найму или независимой трудовой деятельности.
Citizens, nationals of other countries and stateless persons residing in Armenia were entitled to choose their work and leisure-time activities freely. Проживающие в Армении граждане и подданные других государств и лица без гражданства имеют право свободно выбирать вид работы или досуга.
These activities are reflected in the programme of work developed and adopted under each of these governing bodies. Эта деятельность отражена в программе работы, подготовленной и принятой в рамках каждого из этих руководящих органов.
The activities identified above are described in detail in the progress report on the Assistance Programme. ЗЗ. Подробная информация об указанных выше видах деятельности приведена в докладе о ходе работы по Программе оказания помощи.