Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
Item 4: Review of the programme of work: environmental monitoring, building capacity and partnerships, and cross-sectoral activities Пункт 4: Обзор программы работы: мониторинг окружающей среды, создание потенциала и партнерств и межсекторальная деятельность
II Cooperation regarding production of documents, access to the archives, witnesses and operational activities Сотрудничество в деле представления документов, доступа к архивам, работы со свидетелями и проведения оперативных мероприятий
The Committee adopted its work programme for the period 1 January to 30 June, and divided its activities into several main categories. Комитет утвердил свою программу работы на период с 1 января по 30 июня и распределил свою деятельность по нескольким основным направлениям.
Status of contributions to support joint implementation activities in the biennium 2008-2009 16 Ресурсы для работы в области совместного осуществления 62 - 67 23
For the United Nations Volunteers programme the biennium 2006-2007 was marked by strong growth in programme activities and sustained numbers of UNV volunteer assignments. Двухгодичный период 2006-2007 годов в деятельности Программы добровольцев Организации Объединенных Наций был отмечен активным ростом масштабов работы и стабильным количеством поручений для добровольцев ООН.
All the action teams reported to the Subcommittee on their activities, the results of their work and their work plans. Все инициативные группы информируют Комитет о своих действиях, итогах своей деятельности и планах работы.
At the regional level, efforts are being made to re-orient the activities of regional communities to reflect NEPAD priorities in their work programmes. На региональных уровнях прилагаются усилия к переориентации деятельности региональных сообществ таким образом, чтобы в их программах работы находили свое отражение приоритеты НЕПАД.
It is of critical importance that member States maintain the momentum of the Agency's work on strengthened safeguards and other verification activities. Крайне важно, чтобы государства-члены сохраняли темпы работы Агентства в области укрепления гарантий и других мер контроля.
The working group has met twice annually in Suva to review the implementation of ESCAP activities in the Pacific and to advise the secretariat on work programme priorities. Эта рабочая группа собиралась дважды в год в Суве, чтобы рассмотреть ход осуществления мероприятий ЭСКАТО в Тихоокеанском субрегионе и представить секретариату рекомендации относительно приоритетов программы работы.
The representative of the Secretariat reiterated that, to implement most of the activities in the proposed programme of work, it would be necessary to obtain earmarked extrabudgetary contributions. Представитель Секретариата вновь заявил о том, что осуществление большей части меро-приятий, указанных в предлагаемой программе работы, потребует целевых внебюджетных взносов.
The measure refers primarily to activities carried out by rural women. (b) Measure 1.4. Эта мера в первую очередь касается видов работы, которую выполняют сельские женщины; Ь) мера 1.4.
This means that more resources have been allocated for non-curricular activities like in-service training of teachers, experimentation, educational materials and equipment, etc. Это означает, что выделялось больше средств на внеучебные мероприятия, такие, как подготовка преподавателей без отрыва от работы, проведение экспериментов, разработка учебных материалов, приобретение оборудования и т.д.
These can be lack of access to the same quality education, barriers to the labour market, lower wages and higher levels of unpaid work in home activities. К их числу могут относиться отсутствие доступа к образованию того же качества, препятствия на пути к рынку труда, более низкая заработная плата и больший объем неоплачиваемой работы при ведении домашнего хозяйства.
(c) Organizing joint activities and information exchange to promote and develop the political and social work of member organizations. с) организуя совместные мероприятия и обмениваясь информацией для поощрения и совершенствования политической и общественной работы членских организаций.
Transforming the composition and the geographical representation of the Council is one of the most important prerequisites for further improving the Council's activities. Изменение членского состава и географической представленности Совета является одним из самых важных предварительных условий дальнейшего усовершенствования методов работы Совета.
This is an ongoing project in Uganda and has become part of the regular activities of the Social Welfare Department of the Uganda Prison Service. Этот осуществляемый в настоящее время в Уганде проект включен в планы работы департамента социального обеспечения Управления пенитенциарными заведениями Уганды.
The schedule of economic activities governs the list of reports, bulletins, compilations and other statistical publications together with the deadlines for their issuance. План экономической работы регламентирует перечень и сроки выпуска докладов, бюллетеней, статистических сборников и других статистических изданий.
The Institute's programme activities include the following: Программой работы Института предусмотрены следующие мероприятия:
In response to Board decision 1999/22, UNCDF developed a conceptual framework and initiated steps to report to the Board in 2004 on the impact of its activities. Во исполнение решения 1999/22 Совета ФКРООН разработал концептуальные рамки и инициировал шаги по подготовке Совету в 2004 году доклада о результатах его работы.
The discussions in IPF and IFF helped strengthen action under way and, by further raising the political profile of the work, helped enhance funding possibilities and the sustainability of related activities. Диалог в МГЛ и МФЛ содействовал укреплению текущей деятельности и способствовал путем повышения политического значения этой работы расширению возможностей для устойчивого финансирования соответствующих мероприятий.
During the two most recent programmes of work (2001-2002 and 2003-2004), science and technology statistical activities consistently ranked among the top priorities. В последних двух программах работы (на 2001 - 2002 годы и 2003 - 2004 годы) деятельность в области статистики науки и техники неизменно относилась к числу наиболее приоритетных.
The Judicial Mentor Programme was gradually phased out during the reporting period, and its activities were integrated into the overall work of the Office. В отчетный период была завершена подготовка Программы судебных наставников и деятельность в этой области была включена в общую программу работы Отделения.
Further, the comments by evaluating officers on four e-PAS records made no mention of the peacekeeping activities undertaken by the staff members being evaluated. Более того, в четырех файлах в системе e-PAS в комментариях, оценивающих должностных лиц, отсутствует упоминание работы, проделанной оцениваемыми сотрудниками в рамках деятельности по поддержанию мира.
The types of employment and jobs held by farmers and/or their spouses in conjunction with commuting and residential location information provide concrete evidence of participation in non-farm economic activities. Характер занятости и работы, которыми занимаются фермеры и/или их супруги, в сочетании с информацией о регулярных поездках на работу и месте жительства дают конкретные примеры участия в экономической деятельности, не связанной с работой на фермах.
The present report is submitted to the Commission at its twelfth session in order to inform the Commission of developments regarding the activities and future work of the Centre. Настоящий доклад представляется Комиссии на ее двенадцатой сессии с целью ознакомить Комиссию с изменениями, касающимися деятельности и будущей работы Центра.