Staff travel is undertaken in the context of the activities of the secretariat. |
В рамках работы секретариата предусматриваются поездки сотрудников. |
They receive Government funding for HIV prevention activities and have given the Government strong support over the years. |
Они получают от правительства финансирование для ведения профилактической работы и уже не первый год оказывают правительству ценную поддержку. |
Implementing within a multisectoral approach of targeted health education and promotion activities are core elements of the programme. |
1.86 Основными элементами программы являются целенаправленное медико-санитарное просвещение и ведение пропагандистской работы в рамках многосекторального подхода. |
He also highlighted the guiding principles for PSD's work plan activities for 2002. |
Он также изложил руководящие принципы, лежащие в основе плана работы ОСЧС на 2002 год. |
Intersessional activities now form an important part of the work programme of many of the functional commissions. |
Межсессионная деятельность в настоящее время представляет собой важную часть программы работы многих функциональных комиссий. |
International Press Institute consultative activities with United Nations bodies and specialized agencies |
Консультативная деятельность Международного института печати в рамках работы органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций |
The description of the activities follows the format of CETMO's Programme of Work for the period 2001-2002. |
Описание этой деятельности приводится в соответствии со структурой программы работы СЕТМО на 2001-2002 годы. |
Significant progress has been achieved in improving the working methods of the Security Council and in increasing transparency in its activities. |
Достигнут существенный прогресс в деле улучшения методов работы Совета Безопасности и повышении транспарентности его деятельности. |
Additional programme activities were undertaken to carry out the legislatively approved priorities in the work programme. |
Дополнительные программные мероприятия были осуществлены с учетом утвержденных директивными органами приоритетов в программе работы. |
The most popular licensed activities were trade, construction and repair works, and the provision of everyday services. |
Наиболее популярными лицензируемыми видами деятельности являлись торговля, строительство и ремонтные работы, а также оказание бытовых услуг. |
The group's work should help to harmonize planning and the activities of development partners involved in the area. |
Работа данной Группы должна помочь согласованию планирования работы и деятельности партнеров по развитию в этой области. |
It also includes the review of the Council's method of work and its activities in general. |
Она также включает проведение обзора методов работы Совета и его деятельности в целом. |
Other activities included in the above programme of work, including |
Другие мероприятия, включенные в приведенную выше программу работы, в том |
The major tool for evaluating their performance and impact is the monthly report that provides statistics on communications activities of the centres. |
Основным средством для оценки результатов работы и практической отдачи от нее является ежемесячный отчет, в котором содержатся статистические данные о коммуникационной деятельности центров. |
Resources mobilized from major groups were also to finance activities for the implementation of the programme of work of the Environment Fund. |
Ресурсы, поступающие от основных групп, должны использоваться также для финансирования деятельности по осуществлению программы работы Фонда окружающей среды. |
The Group began planning its activities in late August 2001. |
Группа начала планирование своей работы в конце августа 2001 года. |
The Group also held three meetings devoted to reassessing its purpose and functioning after almost five years of activities. |
Группа также провела три заседания, посвященные переоценке ее целей и функционирования после почти пяти лет работы. |
These measures have already had an effect and are among the reasons for the significant acceleration of our trial activities. |
Эти меры уже дают результаты и наряду с другими факторами способствуют существенному ускорению нашей судебной работы. |
In Guyana, a United Nations inter-agency programme supported community-based demand reduction activities, such as support services to youth. |
В Гайане межведомственная программа Организации Объединенных Наций содействовала в проведении на уровне общин работы по сокращению спроса, такой, например, как служба поддержки молодежи. |
Agility, innovation and inclusion should be the key characteristics of its activities. |
Главными характеристиками ее работы должны быть оперативность, новаторство и массовое участие в ней. |
Importance is attached to preventing risks to the public from work activities. |
Уделяется большое внимание предотвращению рисков для людей во время работы. |
The stated performance measures lacked well-defined activities and clear indicators for measuring progress. |
В изложенных показателях деятельности отсутствует четкое определение мероприятий и ясные показатели оценки хода работы. |
The process for the selection of certain projects will continue the work already undertaken within the framework of TINA activities. |
Процесс отбора определенных проектов будет способствовать продолжению уже проводящейся работы в рамках деятельности ТИНА. |
UNEP has been actively involved in promoting new project activities within those two new GEF focal areas. |
ЮНЕП активно участвует в инициировании новых видов проектной деятельности по этим двум направлениям работы ФГОС. |
As a result, 12 national needs self-assessment enabling activities submitted by UNEP have been approved and 25 other proposals are being finalized. |
В результате проведенной работы было одобрено 12 предложенных ЮНЕП мероприятий по созданию потенциала, необходимого для самостоятельной оценки национальных потребностей, и завершается разработка 25 других предложений. |