Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
The proposed programme of work for future activities in the area of prevention is as follows: Предлагаемая программа дальнейшей работы в области профилактики включает следующие задачи:
These efforts will be funded by voluntary contributions; and I appeal to the donor community to strongly support this vital area of United Nations activities. Эти усилия будут финансироваться за счет добровольных взносов; и я обращаюсь к сообществу доноров с призывом оказать твердую поддержку в этой жизненно важной области работы Организации Объединенных Наций.
They also welcomed the prioritization of the UNECE environmental activities as outlined in the Work Plan on ECE Reform Они также приветствовали приоритетные направления природоохранной деятельности ЕЭК ООН, которые определены в Плане работы по реформе ЕЭК.
Agreement between EC and EEA for the implementation of core activities under the ECE Working Group work plan Соглашение между ЕК и ЕАОС об осуществлении основных видов деятельности в рамках плана работы Рабочей группу ЕЭК
Respectively, they were reporting on their activities to both the Divisions and TCU, with the latter being responsible for coordination of their overall work programme. Они отчитывались о своей деятельности соответственно перед отделами и ГТС, при этом ГТС отвечала за координацию их общей программы работы.
Coordinated activities, UNECE contributes about a third of the items in the MCPFE programme Координация деятельности, на долю ЕЭК ООН приходится почти треть всех элементов программы работы КОЛЕМ
Arrangements may include statements of work and reporting time-lines, and may also explore modifications to existing activities to enhance compatibility with the strategic goal. Такие соглашения могут включать заявления, касающиеся проведения работы и установления сроков представления докладов, а также могут предусматривать пути внесения изменений в проводимые мероприятия для обеспечения более полной сопоставимости со стратегической целью.
During 2002, OHCHR supported an interim secretariat to assist in the implementation of preparatory activities in the period immediately leading up to the inauguration of the Commission. В течение 2002 года УВКПЧ оказывало поддержку временному секретариату в осуществлении подготовительных мероприятий, намеченных на период, непосредственно предшествующий официальному началу работы Комиссии.
These activities require progressively more delegation of routine tasks in ensuring the regular functioning of the national priorities working groups to the Coordination Officer. Это потребует делегирования сотруднику по вопросам координации все большего объема функций по обеспечению бесперебойной работы рабочих групп, действующих в рамках программы.
The small honorariums traditionally paid to Commission members had been helpful in defraying expenses incurred in connection with activities undertaken strictly for the work of the Commission. Небольшие вознаграждения, традиционно выплачиваемые членам Комиссии, способствовали покрытию расходов, связанных с деятельностью, осуществляемой исключительно в рамках работы Комиссии.
Substantive programme of work and project activities implemented 2 Основная программа работы и осуществленные проектные мероприятия...
The purpose of the June meetings was to develop a constructive programme of work to define key activities and to assist each partner in assessing Tokelau's progress towards self-determination. Июньское совещание проводилось с целью разработать конструктивную программу работы для определения ключевых областей деятельности и оказания каждому партнеру содействия в оценке прогресса Токелау на пути к достижению самоопределения.
Results from the 37 UNDP country offices reporting activities in the area of human rights Результаты работы 37 представительств ПРООН в странах, представивших отчеты о деятельности в области прав человека
That sum will go towards such activities as judicial education, sensitization of national judicial establishments, implementation of information systems and facilitation of legal research. Эти средства будут направлены на осуществление такой деятельности, как юридическое образование, проведение разъяснительной работы в рамках национальных судебных органов, осуществление мероприятий, связанных с развитием информационных систем и содействием правовым исследованиям.
Uzbekcosmos organized joint ventures and activities. Узбеккосмос организует совместные предприятия и совместные работы.
Fourthly, business managers are discovering that volunteer activities can boost team performance, with positive results in productivity terms and in the workplace atmosphere. В-четвертых, менеджеры компаний отмечают, что деятельность добровольцев может повысить показатели работы коллектива и положительно сказывается на производительности труда и на создании благоприятной рабочей атмосферы.
The work-plan needed to address the activities of the Task Forces in addition to the work of the Centres. В плане работы необходимо отразить деятельность целевых групп в дополнение к работе центров.
A total of 137 annual progress reports were analysed in 2001 (ibid., para. 36), among other monitoring activities, yet this excludes quarterly reports for the 222 projects undertaken. В 2001 году помимо других видов деятельности, проведенной в области контроля, было проанализировано 137 годовых докладов о ходе работы (там же, пункт 36), хотя в это число не вошли квартальные доклады, представленные по 222 осуществляемым проектам.
The present work plan incorporates some of the projects agreed upon for the first two years of the Advisory Group's activities. В настоящий план работы включены некоторые проекты, утвержденные на первый двухлетний период работы Консультативной группы.
The three agencies will complement each other's activities and together enhance the work of the United Nations and NGOs in the field. Три учреждения будут дополнять усилия друг друга, повышая эффективность работы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций на местах.
We also wish to see a renewal in the activities of the Conference on Disarmament and the commencement of substantive talks on a fissile materials cut-off treaty. Мы также выражаем стремление добиться возобновления работы Конференции по разоружению и начать переговоры по существу по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
This appears to reflect the fact that maintenance activities are not recorded under the output of the construction industry in the STAN database. Это, как представляется, служит следствием того, что ремонтно-эксплуатационные работы не регистрируются в качестве выпуска строительной отрасли в базе данных СТАН.
Its existence is a first step towards improving the coordination of existing activities and the exchange of crucial information between United Nations Headquarters and country-level offices. Это - первый шаг в направлении совершенствования координации текущей работы и обмена важнейшей информацией между центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и страновыми отделениями.
Cooperation activities were also covered in press releases by the Meetings Coverage Section and by the United Nations News Service on the Internet (). Вопросы сотрудничества освещались также в пресс-релизах, выпускаемых Секцией по освещению работы заседаний и Службой новостей Организации Объединенных Наций в Интернете ().
A general expansion in oil installations on the Kuwaiti side of the demilitarized zone has taken place, and activities are currently at an all-time high. На кувейтской стороне демилитаризованной зоны расширяются работы по строительству нефтяных сооружений, и сейчас деятельность там достигла наибольшего уровня.