Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
Furthermore, the secretariat identified some activities that could be implemented by the CGE under its work programme for 2013. Кроме того, секретариат указал некоторые мероприятия, которые КГЭ могла бы осуществить в рамках своей программы работы на 2013 год.
This annex will contain a detailed overview of the estimated costs of the activities proposed in the future work programme. В этом приложении будет содержаться подробная обзорная информация о смете расходов на осуществление видов деятельности, предлагаемых в программе будущей работы.
These outcomes provide a basis for identifying priority needs for future PRTR development work, capacity-building activities and bilateral programmes. Эти результаты обеспечивают основу для определения приоритетных потребностей в области будущей работы по развитию РВПЗ, мероприятий по созданию потенциала и двусторонних программ.
Specific activities in the programme of work will continuously adapt to evolving situations and emerging needs. Отдельные виды деятельности в программе работы будут постоянно адаптироваться к развивающейся ситуации и возникающим потребностям.
A majority of SDM's activities are funded from share of proceeds from the Clean Development Mechanism and Joint Implementation. Основная часть работы МУР финансируется за счет поступлений от механизма чистого развития и совместного осуществления.
The Joint Meeting encouraged such activities. Совместное совещание поддержало идею проведения такой работы.
Out-of-school education is also of great importance in the context of transformation of the content of education and extracurricular and out-of-school activities. В контексте изменения содержания образования и внеклассной и внешкольной работы важную роль также играет внешкольное образование.
It describes the activities and discussions of the group. В нем описывается ход работы и результаты обсуждений в группе.
This is followed by a summary of activities undertaken under each area of work. За этим следует краткое описание деятельности, осуществлявшейся по каждому из направлений работы.
More detailed proposals, including concrete activities and the funding requirements, are listed in the draft programme of work for 2014 - 2016. Более подробные предложения, включая конкретные виды деятельности и финансовые потребности, указаны в проекте программы работы на 2014-2016 годы.
Further activities foreseen under the programme of work could not be further pursued due to resource constraints. Другие виды деятельности, предусмотренные программой работы, не удалось осуществить из-за нехватки ресурсов.
More attention should be paid to communication activities to increase the impact and visibility of work. В целях повышения значимости работы и уровня осведомленности о ней больше внимания следует уделять коммуникационной деятельности.
The Committee focused on activities relating to eliminating non-tariff barriers to trade and on developing a vision for its work. Комитет сосредоточивает внимание на деятельности, связанной с упразднением нетарифных барьеров для торговли, и на формировании перспективного видения своей работы.
As these activities are demand-driven, they also warrant many consultations with the recipient government, as well as extensive preparatory work. Поскольку эти мероприятия определяются потребностями, они также требуют проведения многочисленных консультаций с получающими поддержку правительствами и обширной подготовительной работы.
They are informally employed in the most difficult, hazardous and underpaid activities, such as fish processing and construction. Они на неофициальной основе выполняют наиболее сложную, опасную и низкооплачиваемую работу, такую как переработка рыбы и строительные работы.
It will also cover a number of other forensic issues associated with UNODC activities to combat and prevent crime. Он будет также охватывать ряд других направлений судебно-экспертной работы, связанных с деятельностью УНП ООН в сфере борьбы с преступностью и ее предупреждения.
The coordinator of all the team's activities is the centre for social work where the team base also is. Координатором всей деятельности группы является центр социальной работы, в котором также базируется группа.
Among other activities, they offer university extension courses or postgraduate courses dealing partly with the knowledge, history and contemporary circumstances of indigenous peoples. Среди прочих видов работы они предлагают специальные университетские курсы и послеуниверситетские курсы, которые частично затрагивают вопросы систем знаний, истории и современных условий жизни коренных народов.
Additional efforts are required in terms of the coordination of activities and the harmonization of working methods. Необходимо приложить дополнительные усилия в плане координации деятельности и согласования методов работы.
The mentoring provided by the United Nations system to promote greater autonomy and improved governance can inspire larger-scale activities by other development partners. Наставничество со стороны системы Организации Объединенных Наций, осуществляемое в целях поощрения большей самостоятельности и более эффективного государственного управления, может вдохновить других партнеров по деятельности в целях развития на расширение масштабов своей работы.
Weak collaboration has resulted in part from a lack of shared understanding regarding the UNEP regional and global work programmes and activities. Слабое взаимодействие отчасти обусловлено отсутствием единого понимания в том, что касается региональных и глобальных программ работы и мероприятий ЮНЕП.
Reducing the silo mentality by enhancing teamwork and integrating normative and operational activities. ё) уменьшение «бункерного мышления» путем улучшения коллективной работы и сочетания нормативной и оперативной деятельности.
Under the focus area of parliamentary development, UNDP has supported a series of activities on indigenous peoples' political representation. В рамках основного направления работы по парламентскому развитию ПРООН оказала поддержку ряду мероприятий, касающихся политического представительства коренных народов.
The organization's activities are designed to directly support the UNESCO programme of work. Свою деятельностью организация строит таким образом, чтобы предоставлять непосредственную поддержку ЮНЕСКО в осуществлении ее программы работы.
These areas are disaggregated into six clusters of activities following the 2014-2015 Programme of Work. Эти направления работы делятся на шесть тематических блоков в соответствии с программой работы на 2014-2015 годы.