Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
The framework upon which this health systems performance assessment was based largely determines the priorities for statistical activities at WHO. Основа, на которой зиждится эта оценка деятельности систем здравоохранения, в значительной мере определяет приоритеты статистической работы ВОЗ.
These costs are typically based on the cost of necessary administrative activities. Эти затраты, как правило, обусловлены стоимостью необходимой административной работы.
These may have a positive impact on the trends in the Conference's activities. Они могут оказать позитивное воздействие на динамику работы КР.
Private sector development has remained one of UNIDO's leading instruments for achieving poverty reduction through productive activities. Одним из основных направлений работы ЮНИДО в области борьбы с нищетой на основе производственной деятельности является развитие частного сектора.
He also explained that the AIDS unified budget and work plan covered only the global and regional activities of UNAIDS co-sponsors. Он также пояснил, что сводный бюджет и план работы в области борьбы со СПИДом охватывают только глобальную и региональную деятельность соучредителей ЮНЭЙДС.
All these activities fall within a national government legislative framework slated for passage at the time of finalizing the present report. Все эти мероприятия соответствуют национальным законодательным рамкам, которые предусматривалось принять в момент завершения работы над настоящим докладом.
It is invited to consider these developments in its future activities, when reviewing the programme of work under item 7. Ему предлагается учесть эти изменения в своей будущей деятельности при рассмотрении программы работы в рамках пункта 7 повестки дня.
In conclusion, she confirmed the support of ECE for the Convention and its activities through the work of the secretariat. В заключение она подтвердила готовность ЕЭК оказывать поддержку Конвенции и деятельности в ее рамках посредством соответствующей организации работы секретариата.
These could potentially affect the type and nature of activities carried out under the energy programme. Эти элементы могут потенциально оказать воздействие на вид и характер деятельности, осуществляемой в рамках нынешней программы работы в области энергетики.
Those activities will be undertaken with the support of the population and family life education programme of the United Nations Population Fund. Такая деятельность будет осуществляться при поддержке программы работы с населением и просвещения по вопросам семейной жизни Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The work programme of the EGTT will require additional support activities by the secretariat, which are not budgeted for in the present programme budget. Для осуществления программы работы ГЭПТ потребуется дополнительная поддержка со стороны секретариата, которая не предусмотрена в текущем бюджете по программам.
Implement the programme of work so as to achieve tangible and useful results and add value to its activities. Выполнение программы работы таким образом, чтобы обеспечить достижение ощутимых и полезных результатов и повысить значимость его деятельности.
However, the networks still lack the resources to operate the activities identified under the TPN work programmes. Вместе с тем этим сетям по-прежнему не хватает ресурсов для осуществления деятельности, намеченной в программах работы ТПС.
The programme contains descriptions of work areas and activities, a desirable allocation of secretariat resources and the mandates of all current teams of specialists. В программе содержится описание областей работы и мероприятий, потребностей в секретариатских ресурсах и мандатов всех существующих групп специалистов.
Simultaneously is planned attraction of young lawyers training for acquirement of necessary experience and practical skills of work with subjects of economic activities. Одновременно планируется привлечение молодых юристов на стажировку для приобретения необходимого опыта и практических навыков работы с субъектами хозяйственной деятельности.
A briefing to Permanent Missions was organised on the Committee's activities and methods of work. Для Постоянных представительств был организован брифинг, посвященный деятельности и методам работы Комитета.
In relation to Article 6 activities, a workshop was organized to develop a possible SBSTA work programme. В рамках мероприятий по статье 6 было организовано рабочее совещание для подготовки проекта программы работы ВОКНТА.
The Department's annual work plan will reflect specific activities and concrete measures aimed at mainstreaming gender perspectives. Ежегодный план работы Департамента отразит специальные мероприятия и конкретные меры, направленные на учет гендерной проблематики.
The programme's ongoing activities and future work-plan were also discussed. Были также обсуждены текущая деятельность в рамках программы и план будущей работы.
Section I of this report provides an overview of regional specificities, challenges and relevant activities in support of the Forum's work. Раздел I настоящего доклада посвящен обзору региональных особенностей, проблем и соответствующих мероприятий, проводившихся в поддержку работы Форума.
Several proposals for joint activities have been prepared, including: Так, были разработаны различные предложения для совместной работы, а именно:
The last section of the report sets out a provisional programme of the Special Rapporteur's future activities. В последнем разделе доклада излагается предварительная программа будущей работы Специального докладчика.
The present report is the outcome of activities undertaken by the independent expert between February and September 2002. Настоящий доклад является результатом работы, проведенной независимым экспертом за период с февраля по сентябрь 2002 года.
Agricultural activities and facilities, irrigation and drinking water projects and dams; сельскохозяйственные работы и сооружения, проекты в области ирригации и снабжения питьевой водой и эксплуатация плотин;
The meeting focused attention on the importance, in the present circumstances, of strengthening all the activities of the CIS Anti-terrorist Centre. На заседании акцентировалось внимание на важности в нынешних условиях всесторонней активизации работы Антитеррористического центра СНГ.