| Expenditures continued at a sustained pace showing the key role of this pillar of UNCTAD activities. | Финансирование этой работы продолжалось устойчивыми темпами, что подтверждает важнейшую роль данного основного направления деятельности ЮНКТАД. |
| The drilling operation carried out this time is simply a continuation of the routine oil and gas activities. | Осуществляемые в настоящее время буровые работы - это лишь продолжение плановых мероприятий по добыче нефти и газа. |
| For all those procurement activities through the Office, the Board noted that no vendor performance evaluation had been done. | Комиссия отметила, что в отношении всех закупок, произведенных через Отделение, никаких оценок работы поставщиков проведено не было. |
| On these occasions they review the work carried out during the previous year and plan future activities in support of the programme. | По этому случаю они проводят обзор работы, проделанной за предыдущий год, и планируют дальнейшую деятельность в поддержку программы. |
| In the joint work programme for 2014, implementation of activities related to women, disarmament, non-proliferation and arms control was prioritized. | В совместной программе работы на 2014 год мероприятиям по теме «Женщины, разоружение, нераспространение и контроль над вооружениями» отводится главное место. |
| These activities include informal on-going training during the implementation, and workshops on administrative processes such as reporting, procurement, budgeting, RBM, etc. | В рамках этой работы в ходе реализации проектов проводится непрерывное профессиональное обучение на неформальной основе и организуются семинары, посвященные административным процедурам, таким как ведение отчетности, осуществление закупок, составление бюджетов, управление, ориентированное на результат, и т.д. |
| Programme objectives and resolutions of the Government provided guidance for police activities. | Порядок работы полиции определяется программными целями и директивами правительства. |
| UNMISS accepted the recommendations and took action to develop standard operating procedures and also established a working committee to coordinate accommodation management activities and to prioritize and resolve issues. | МООНЮС согласилась с этими рекомендациями и приняла меры по разработке стандартных оперативных процедур, а также учредила рабочий комитет для координации работы по управлению жилым фондом, установлению приоритетов и урегулированию возникающих проблем. |
| Clarification was sought concerning the dissemination of information, including analytical work and other activities through the Commission's website and databases. | Были запрошены разъяснения относительно распространения информации, а также осуществления аналитической и другой работы с использованием веб-сайта и баз данных Комиссии. |
| Following the visit, humanitarian actors started preparations to resume activities in the area. | После этого посещения занимающиеся гуманитарной деятельностью организации приступили к подготовке к возобновлению работы в этом районе. |
| At the same time, the Conference on Disarmament also adopted its schedule of activities on 26 March 2014. | Кроме того, 26 марта 2014 года Конференция по разоружению утвердила график своей работы. |
| ECE activities were focused mainly on promoting best practices and solutions for energy policy reforms. | Деятельность ЕЭК была сосредоточена главным образом на распространении информации о передовых методах работы и путях реформирования энергетической политики. |
| This is documented in a work plan in which the broad outlines of activities being implemented by the IP must be incorporated. | Это документируется в плане работы, в который должны быть включены описания видов деятельности, осуществляемой ПИ. |
| Some countries have conducted surveys on cultural events, organizations and activities to identify and analyse trends in public and private funding. | Некоторые страны провели обзоры культурных мероприятий, проанализировали результаты работы соответствующих организаций в целях выявления и анализа тенденций в области государственного и частного финансирования. |
| There was general support for such a review of the Commission's overall work programme as a tool to facilitate effective planning of its activities. | Такое рассмотрение общей программы работы Комиссии получило общую поддержку как средство, способствующее эффективному планированию ее деятельности. |
| During the meeting, which was private, the experts discussed their mandate, working methods and future activities. | В ходе этого совещания, которое носило закрытый характер, эксперты обсудили свой мандат, методы работы и будущую деятельность. |
| Starting point of the work, to be assessed within the first 12 months of activities (2015-2016). | Начало работы будет определено в течение первых 12 месяцев деятельности (2015-2016 годы). |
| Related UNECE activities are highlighted to show relevance and complementarities between the transport related work of the two institutions. | Соответствующие виды деятельности ЕЭК ООН указаны для иллюстрации взаимосвязи и взаимодополняемости работы обоих учреждений в сфере транспорта. |
| The description of the work during every phase, indication the main or 'high-level' activities, is shown in Table 1. | Описание хода работы в каждой фазе с указанием основных или "высокоуровневых" видов деятельности содержится в таблице 1. |
| (b) One of the permanent areas of capacity-building carried out by the Transport Division are activities in SPECA PWG-TBC. | Ь) одной из постоянных областей проводимой Отделом транспорта работы по наращиванию потенциала является деятельность в рамках ПРГ-ТПГ СПЕКА. |
| The agreed programme of work foresees new and continuing elements of WGA activities in response to the main goals of the 2012 Vienna Ministerial Declaration. | Согласованная программа работы предусматривает новые и постоянные элементы деятельности РГС по выполнению основных целей Венского заявления министров 2012 года. |
| The projects targeted approximately 4,000 at-risk youths, with up to 70,000 local community members benefiting from rehabilitation or construction activities. | Проекты ориентированы на охват приблизительно 4000 молодых людей, входящих в группу риска, и оказание помощи 70000 членам местных общин, в интересах которых ведутся работы по восстановлению или строительству объектов. |
| The workplan of the AC contains a range of activities to facilitate awareness-raising, outreach and sharing of information. | План работы КА включает в себя широкий круг мероприятий, направленных на поощрение деятельности по повышению информированности, пропаганде и обмену информацией. |
| The CGE has implemented most of the planned activities under its workplan for 2014. | КГЭ осуществила большинство запланированных мероприятий, включенных в ее план работы на 2014 год. |
| Information on the progress made on these activities and related recommendations are contained in the report of the Adaptation Committee. | Информация о прогрессе в рамках этих направлений работы и соответствующие рекомендации содержатся в докладе Комитета по адаптации. |