Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
The work programme related to small island developing States will entail collaboratory activities related to the role of geosciences in sustainable development and related resource development issues. Связанная с малыми островными развивающимися государствами программа работы будет предусматривать совместную деятельность, связанную с практическим применением наук о Земле для целей обеспечения устойчивого развития и освоения соответствующих ресурсов.
Other possible areas of work during the interim period include the initiation of measures with respect to capacity-building and activities relating to the promotion of ratification and public awareness. Другие возможные области работы в течение промежуточного периода включают реализацию первоначальных мер по созданию потенциала и мероприятия по пропаганде ратификации и информированию общественности.
The following work programme outputs and activities should be amended so as to read: Нижеуказанные элементы программы работы, касающиеся предусмотренных мероприятий и видов деятельности, следует изменить следующим образом:
The following new work programme outputs and activities should be added, subject to availability of additional funds: При условии наличия дополнительных средств в программу работы следует включить следующие новые мероприятия и виды деятельности:
Review of the work programmes of the respective units dealing with those subjects is leading to joint activities and other forms of cooperation. Обзор программ работы соответствующих подразделений, занимающихся этими вопросами, дает возможность определить виды совместной деятельности и другие формы сотрудничества.
This one-week workshop provided tools and techniques to assist in the Municipality's ongoing activities in health care and urban planning. Семинар, проходивший в течение недели, позволил ознакомить участников с механизмами и методами работы и тем самым содействовал текущей работе муниципалитета в области охраны здоровья и городского планирования.
The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly should make adequate provision to cover the activities the Committee envisages for 1991. Специальный комитет рекомендует, чтобы при утверждении изложенной выше программы работы Генеральная Ассамблея ассигновала необходимые средства для финансирования деятельности, предусмотренной Комитетом на 1991 год.
Offices away from Headquarters have continued to be kept informed of the activities of the project through progress reports and correspondence on specific issues. Отделения вне Центральных учреждений по-прежнему постоянно информировались о мероприятиях по проекту на основе докладов о ходе работы и в рамках переписки по конкретным вопросам.
(a) Coordinating and facilitating regional activities, including regional meetings, through a work programme over the next two years; а) координации и содействии региональной деятельности, включая проведение региональных совещаний согласно программе работы на последующие два года;
(c) Providing advice and suggestions on activities, based on previous experiences; с) предоставление консультаций и рекомендаций по практическим мероприятиям с учетом опыта предыдущей работы;
Serious space problems developed at the Peace Palace in the 1960s as the increased activities of the various occupants created pressure for expansion. Серьезные проблемы с помещениями, возникшие во Дворце мира в 60-е годы в связи с активизацией работы расположенных в нем учреждений, обусловили необходимость их расширения.
At a time when the Organization was coming under increased financial scrutiny, it was important to end redundant activities and focus resources on priority areas. В период, когда финансовая деятельность Организации подвергается все более тщательному анализу, необходимо закрыть лишние участки работы и выделять ресурсы на приоритетные области.
In that connection, the Secretariat should take into account the views of Member States concerning the importance of particular programmes of activities. В этой связи Секретариату следует учесть взгляды государств-членов в отношении значения тех или иных программ работы.
The suspension of the identification process also entails the cessation of activities of the Identification Commission. Приостановление процесса идентификации также влечет за собой прекращение работы Комиссии по идентификации.
The Director acquainted himself with the organizational set-up of UNAFRI and its programme of activities, and discussed possible avenues for further strengthening cooperation between the two Institutes. Директор ознакомился с организационной структурой ЮНАФРИ, его программой работы и обсудил возможные пути дальнейшего укрепления сотрудничества между двумя институтами.
Owing to the increased judicial activities of the Tribunal it has become imperative that a second courtroom be established. В связи с увеличением объема работы Трибунала возникла настоятельная потребность во втором зале судебных заседаний.
Only in that way will the activities of the United Nations and the pursuit of its objectives and purposes be made more effective. Только таким образом можно будет повысить эффективность работы Организации Объединенных Наций и усилий по достижению стоящих перед ней задач и целей.
The services to be provided relate to the popularization of the work of ECA as well as the activities undertaken jointly with the Department of Public Information of the Secretariat. Предоставляемые услуги связаны с популяризацией работы ЭКА, а также с мероприятиями, проводимыми совместно с Департаментом общественной информации Секретариата.
The activities to be implemented will include analysis, programming and technical software maintenance such as database administration, table maintenance, configuration management and help desk coordination. Деятельность будет включать анализ, программирование и техническое обслуживание программного обеспечения, в частности управление базой данных, составление таблиц, наблюдение за конфигурацией системы и координацию информационно-справочной работы.
The scientific and technical dimension of its work should be expanded and global cooperation promoted in areas like disaster warning and mitigation and search-and-rescue activities. Следует расширить научно-технический аспект работы Комитета и содействовать глобальному сотрудничеству в таких областях, как предупреждение о стихийных бедствиях и смягчение их последствий и поисково-спасательные мероприятия.
Noting that the Committee's workload had not diminished, owing to the multiplication of United Nations activities, he emphasized the need for rationalization. Констатируя, что объем возложенной на Комитет работы не уменьшился ввиду расширения деятельности Организации, он подчеркивает необходимость рационализации деятельности.
Funding of operational activities is an essential element of any exercise of revitalization and restructuring of the United Nations in the economic and social fields. Финансирование оперативной деятельности является важнейшим элементом любой работы по перестройке и активизации деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
This is one of the activities being undertaken as part of the development of the United Nations Economic and Social Information System (UNESIS). Это одно из направлений работы по созданию системы экономической и социальной информации Организации Объединенных Наций (ЮНЕСИС).
The identification of priorities for its programme of work and the review of its governing structures should enable it to improve the effectiveness of its activities. В результате определения приоритетных задач для включения в ее программу работы и проведения ее структурной реорганизации должна повыситься эффективность ее деятельности.
Consideration should also be given to rationalization of the agendas of the General Assembly and the Economic and Social Council and to strengthening coordination of operational activities. В этом контексте необходимо также рассмотреть вопрос о рационализации программ работы Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и улучшении координации оперативной деятельности.