The Secretariat noted a significant increase in the number of import responses submitted as a result of its activities, including this letter. |
Секретариат отметил существенное увеличение числа ответов относительно импорта, представленных в результате проводимой им работы, включая направление такого письма. |
At least three areas of activity meet these criteria: fishing, port activities and livestock exports. |
Этим критериям отвечают по меньшей мере три направления деятельности: рыбный промысел, портовые работы и экспорт домашнего скота. |
It summarizes the lessons learned by the IGF in the course of its activities. |
В нем кратко излагаются уроки, извлеченные МПФ в процессе своей работы. |
Joint activities are part of the workplans and business plans of the regional centres. |
Включение совместных мероприятий составной частью в планы работы и бизнес-планы региональных центров. |
These activities would therefore have to be included into the work programmes of these bodies. |
Соответственно, эти мероприятия необходимо будет включить в программы работы этих органов. |
The proposed programme of work for 2012 - 2013 will focus on country-specific activities. |
Предлагаемая программа работы на 2012-2013 годы будет сосредоточена на мероприятиях на страновом уровне. |
For ease of reference, the Secretariat's principal activities are described in the present note in terms of those functions. |
Для удобства работы с настоящим документом описание основной деятельности секретариата приводится в настоящей записке с точки зрения этих функций. |
A number of activities set out in the Global Programme of Action Coordination Office programme of work were successfully implemented during the reporting period. |
Ряд мероприятий, предусмотренных программой работы Координационного бюро Глобальной программы действий, были успешно осуществлены в течение отчетного периода. |
Second, as part of the work programme for 2012 - 2016, the Coordination Office would develop and implement intersessional activities. |
Во-вторых, в рамках программы работы на 20122016 годы Координационное бюро будет разрабатывать и осуществлять межсессионные мероприятия. |
There are a number of options for implementing this element of the work programme building on existing activities. |
Имеется ряд вариантов по реализации этого элемента программы работы на основе существующих мероприятий. |
In the meantime, UNISFA has conducted some limited demining activities within its capacities. |
Одновременно ЮНИСФА собственными силами организовали работы по разминированию отдельных участков местности. |
The Commission strengthened its investigative capacity and commenced a range of corruption prevention activities, with support from UNDP. |
Комиссия расширила свои возможности для следственной работы и при поддержке ПРООН приступила к проведению ряда мероприятий по предупреждению коррупции. |
Their activities are intensifying as part of the Tribunal's completion strategy and legacy. |
Их деятельность активизируется в рамках реализации стратегии завершения работы Трибунала и деятельности по обеспечению сохранности его наследия. |
Securing these ports would enable these activities to be expanded. |
Обеспечение их безопасной работы позволило бы расширить эту деятельность. |
3.5.1 Coordinate all aspects of JPSM work, including the day to day administrative activities and regular reports of JPSM meetings. |
3.5.1 Обеспечивает координацию всех аспектов работы СМПБ, включая повседневную административную деятельность и регулярное представление докладов о заседаниях СМПБ. |
Evaluations of the activities and the elaboration of the forthcoming programme of work were discussed at the meeting. |
На совещании обсуждались вопросы оценки мероприятий и выработки программы работы на предстоящий период. |
Moreover, the preparation of Science, Technology and Innovation Policy Reviews fed into technical assistance activities and consensus-building. |
Кроме того, результаты работы по подготовке обзоров политики в области науки, техники и инноваций используются при осуществлении деятельности в области технического содействия и формирования консенсуса. |
The SBSTA also agreed to continue activities under the Nairobi work programme while the review is under way. |
ВОКНТА также принял решение продолжать деятельность в рамках Найробийской программы работы в период проведения обзора. |
Key activities: A consolidated workplan and budget has been prepared for Forum sessions beginning with the sixth session. |
Основные мероприятия: Консолидированный план работы и бюджет готовятся для сессий Форума, начиная с шестой сессии. |
In implementing focus area 1, the Monitoring and Research Division will support, through its normative work, the operational activities of UN-Habitat. |
При проведении работы по основному направлению 1 Отдел контроля и исследований будет поддерживать своей нормативной деятельностью оперативную работу ООН-Хабитат. |
This machine is vital in analysing the activities of the brain. |
Этот аппарат весьма важен для анализа работы мозга. |
The Legal Board reviewed the procedures, having included several deadlines in order to streamline the activities and increase the efficiency of the mechanism. |
Совет по правовым вопросам рассмотрел эти процедуры и установил ряд предельных сроков в целях оптимизации работы и повышения эффективности механизма. |
The RCUs have specific work programmes and are responsible for the coordination of activities in their respective regions. |
РКГ имеют собственные программы работы и отвечают за координацию мероприятий в соответствующих регионах. |
Many of these activities are prerequisites for the implementation of the work programmes of the CST and the CRIC. |
Многие из этих мероприятий служат предпосылками осуществления программ работы КНТ и КРОК. |
The UNECE Committee on Economic Cooperation and Integration is organizing capacity-building activities based on the normative work above. |
З. Комитет по экономическому сотрудничеству и интеграции ЕЭК ООН организует мероприятия по укреплению потенциала на основе упомянутой выше работы по подготовке нормативных документов. |