Overview of activities to be undertaken and outputs from the second phase of the Nairobi work programme |
Обзор предстоящей деятельности и итогов второго этапа Найробийской программы работы в области |
Most non-governmental organization representatives felt their concerns on the independence of their work and activities were contained in the unanimously agreed Declaration of Shared Principles and Recommendations. |
Большинство представителей неправительственных организаций пришли к мнению, что их озабоченности, касающиеся независимости их работы и деятельности, были учтены в единодушно согласованной Декларации совместных принципов и рекомендаций. |
The Committee may wish to consider ways of supporting the implementation of the activities of THE PEP under the current work programme in a more sustainable way. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть пути оказания поддержки в проведении мероприятий ОПТОСОЗ в рамках текущей программы работы на более устойчивой основе. |
In adopting its work programme for 2005 - 2007, the Steering Committee agreed that the focus should remain on the activities currently being implemented. |
При утверждении своей программы работы на 20052007 годы Руководящий комитет решил, что основное внимание в ней должно по-прежнему уделяться текущим видам деятельности. |
The document contained a list of projects and activities with estimated costs that required funding from donors to ensure implementation of the approved work programme. |
В документе содержится перечень проектов и мероприятий с информацией о предполагаемых расходах, требующих финансирования со стороны доноров с целью обеспечения выполнения утвержденной программы работы. |
The main activities and outputs in these focus areas envisaged in the CECI Programme of Work for 2006-2008 were successfully completed. |
Основные мероприятия и результаты работы в этих приоритетных областях, предусмотренные в Программе работы КЭСИ на 2006-2008 годы, были успешно реализованы. |
At the current stage, the main problem is not the coordination of work but prioritisation and convergence of the activities towards a coherent system of environment statistics. |
На нынешнем этапе главная проблема кроется не в координации работы, а в выборе приоритетов и повышении согласованности в деятельности по созданию целостной системы экологической статистики. |
Furthermore, tens of thousands of micro-credit schemes had facilitated the creation of revenue-generating activities, providing decent working conditions to many citizens and their families. |
Кроме того, созданию приносящих доход видов деятельности способствовала реализации десятков тысяч программ микрокредитования, что позволило создать достойные условия работы для большого числа граждан и членов их семей. |
In order to boost the work of these associations, the Ministry of Social Development is in the process of preparing a new draft law on the regulation of their activities. |
Для активизации работы этих ассоциаций Министерство социального развития занимается подготовкой нового законопроекта о регулировании их деятельности. |
The Committee took note of the Chairman's statement on the need to streamline the Committee's activities by examining its role and responsibilities. |
Комитет принял к сведению заявление председателя о необходимости дальнейшей рационализации работы Комитета, для чего необходимо внимательно изучить его роль и обязанности. |
The prohibition of torture had an important place in the police training cluster on respect for human rights in the course of their activities. |
С другой стороны, запрещению пыток отводится важное место в модуле обучения полиции, касающемуся соблюдения прав человека и выполнения их работы. |
As part of its research activities, ONAM has produced the following studies: |
В рамках исследовательской работы ОНАМ подготовил следующие материалы: |
The Ministry of Education monitors the fulfilment of adopted tasks and, subsequently, prepares a plan of activities for the following year, including necessary financial resources. |
Министерство образования следит за выполнением поставленных задач и подготавливает план работы на следующий год, включая выделение необходимых финансовых ресурсов. |
Their cooperation would take place at another level, now that the SPT had its own working methods adapted to its field activities. |
Поддержка с их стороны переходит отныне в другую плоскость, поскольку ППП в настоящее время располагает собственной методологией, адаптированной к условиям его работы на местах. |
The Commission shall compile a list of organizations concerned with the whole range of its activities and authorize the Secretariat to issue a standing invitation to them. |
Комиссии следует составить список организаций, заинтересованных во всех направлениях ее работы, и поручить Секретариату направить им постоянное приглашение. |
Addressing the risk of fraud through enhanced preventive activities |
Устранение риска мошенничества с помощью более активной профилактической работы |
However, even with that very conservative separation of the construction activity from the occupied areas, renovation is intrinsically disruptive to normal activities and inherently risky. |
Однако даже при таком весьма консервативном отделении зоны строительных работ от занимаемых помещений реконструкция естественно ведет к нарушению нормальной работы и по существу ее проведение сопряжено с риском. |
B. Highlights of the Institute's programme of activities |
В. Основные элементы программы работы Института |
Japan recognizes the importance of the activities of the World Health Organization and will further strengthen its cooperation with that organization, particularly in Africa. |
Япония признает важность работы Всемирной организации здравоохранения и еще больше укрепит свое сотрудничество с этой организацией, особенно в Африке. |
We also express our appreciation, through you, for the proposal for a timetable of activities and the appointment of seven coordinators to guide our work in the coming meetings. |
Мы также выражаем через Вас признательность за предложение о графике деятельности и назначении семи координаторов для направления нашей работы на предстоящих заседаниях. |
He expressed the hope that the dialogue between them would continue with a view to improved coordination and effective follow-up to their respective activities. |
Он выражает надежду, что начавшийся диалог между ними будет продолжен с целью обеспечения лучшей координации и более эффективной работы в будущем этих двух органов. |
These activities have already been highlighted in the 16 Point recommendation and will form integral parts of NCWC work plan during the 10th Five Year Plan. |
О таких мерах речь уже шла в перечне рекомендаций из 16 пунктов, и они станут неотъемлемой частью плана работы НКЖД в десятой пятилетке. |
Depending on the local concept, men may be employed in the framework of specific projects such as the organisation of children's activities. |
Однако в зависимости от местных концепций нанимать для работы в рамках конкретных проектов, таких как организация детских мероприятий, могут и мужчин. |
Many factors would be considered, including the initial results of the activities of the Court and outcome of the work to define the crime of aggression. |
Будут учитываться многие факторы, включая первые результаты деятельности суда, а также итоги работы над определением преступления агрессии. |
To achieve its programme of work, UNCTAD concentrates its statistical activities on: |
С учетом программы работы ЮНКТАД основное внимание в рамках ее статистической деятельности уделяется следующему: |