Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
An inter-agency task force, headed by the Department, coordinated activities on various aspects of promotion and coverage of the Conference. Межучрежденческая целевая группа, возглавляемая Департаментом, координировала деятельность по различным аспектам пропаганды и освещения работы Конференции.
Thus, the Commission's work programme was formulated around five themes featuring interrelated activities. В результате программа работы Комиссии была сконцентрирована вокруг пяти тем, предусматривающих осуществление взаимосвязанных мероприятий.
UNHCR's activities in the former Soviet Union provided a new focus for the Central Evaluation Section in the past year. Новым направлением работы Секции централизованной оценки в прошлом году стала деятельность УВКБ в бывшем Советском Союзе.
Peace-keeping operations have become the corner-stone of the overall work and activities of the United Nations. Операции по поддержанию мира превратились в краеугольный камень общей работы и деятельности Организации Объединенных Наций.
We commend the activities being carried out by the regional centres, and we fully support their continued work. Мы высоко оцениваем деятельность, осуществляемую региональными центрами, и мы полностью поддерживаем продолжение их работы.
Numerous circumstances have also contributed to an unprecedented number of activities being undertaken by this body. По ряду обстоятельств этот орган осуществляет также беспрецедентный объем работы.
The core maintenance activities will be performed by the existing technical sections of the Office of Human Resources Management and OPPBF and by the ESD. Основные работы по обслуживанию будут выполняться существующими техническими подразделениями Управления людских ресурсов и УПБФП и ОЭС.
This new post has been assigned to the Special Procedures Branch in order to respond to the expansion of its activities. Эта новая должность была создана в Секторе специальных процедур в связи с увеличением объема его работы.
They are especially crucial to information activities targeted to groups at lower literacy levels. Они имеют особенно важное значение при проведении информационной работы с людьми с более низким уровнем образования.
A mechanism to ensure programme accountability must be established to allow the Secretariat to influence and review activities. Должен быть создан механизм для обеспечения отчетности по программе, чтобы Секретариат мог оказывать влияние на деятельность и проводить обзор работы.
Participants emphasized the necessity of enhancing intelligence activities, introducing and developing investigative tools that made it possible to penetrate criminal organizations. Участники подчеркнули необходимость повышения эффективности информационно-оперативной работы, разработки и использования следственных методов, позволяющих внедряться в преступные организации.
Essential learning and teaching materials were supplied to facilitate the continuation of pre-school and primary school activities for 60,000 children. Были поставлены основные учебно-методические материалы для обеспечения продолжения работы дошкольных учреждений и начальных школ, которые посещают 60000 детей.
This synthesis should serve also the purpose of reviewing past activities and conclusions reached and guide further work. Этот доклад будет также использован для проведения обзора деятельности и достигнутых выводов и для определения направлений будущей работы.
Humanitarian activities were a major thrust of this year's Economic and Social Council work. Важным направлением работы Экономического и Социального Совета в этом году являлась гуманитарная деятельность.
Yet the most promising aspect of its work involves the strengthening of measures to enhance confidence and predictability in space activities. И все же наиболее перспективной сферой его работы представляются меры укрепления доверия при проведении государствами космической деятельности.
His delegation was concerned, however, that frequent additional requests for auditing activities should not unduly impinge upon the Board's programme of work. Однако его делегация озабочена тем, чтобы частые дополнительные просьбы о проведении ревизий не препятствовали должному осуществлению программы работы Комиссии.
The needs to enhance the Organization's image and expand its work also meant that adequate resources must be provided for information activities. Необходимость улучшения облика Организации и расширения ее работы также означает, что необходимо выделить достаточные ресурсы на информационную деятельность.
In general, new activities should be financed through rationalizations and redeployments. Как правило, новая деятельность должна финансироваться за счет рационализации работы и перераспределения ресурсов.
Member States and regional organizations were also encouraged to second to the United Nations personnel with experience in peace-keeping activities. К государствам-членам и региональным организациям обращена также просьба направлять сотрудников Организации Объединенных Наций, имеющих опыт работы в рамках операций по поддержанию мира.
In order to ensure a wider recognition of its work, the University itself must promote its activities. В целях обеспечения более широкого признания своей работы Университет сам должен пропагандировать свою деятельность.
In particular, the activities of the various organs should be re-examined with a view to streamlining their work. В частности, необходимо пересмотреть деятельность различных органов на предмет рационализации их работы.
The Acting Director elaborated on the important role of research, training and information activities for the advancement of women. Исполняющая обязанности Директора подробно остановилась на вопросе о важной роли научных исследований, учебной работы и информационных мероприятий в деле улучшения положения женщин.
No activities in the Conference's work programme are proposed for the coming planning period. В программе работы Конференции никаких мероприятий на предстоящий период не предлагается.
Expected output: An action plan for future work including a clear statement of the benefits of the proposed activities. Планируемые результаты: План будущей работы с указанием конкретного уровня доходов от предлагаемых видов деятельности.
Poland endorsed all United Nations activities aimed at the elaboration of methods of comparing the value of jobs done by men and women. Организации Объединенных Наций, направленные на разработку методов проведения сравнительного анализа ценности работы, выполняемой мужчинами и женщинами.