Most of the peacebuilding activities of UNOGBIS were undertaken in consultation with relevant United Nations country team agencies, notably UNDP. |
Бóльшая часть проводимой ЮНОГБИС работы в области миростроительства осуществлялась в консультации с соответствующими учреждениями в составе Страновой группы, в частности ПРООН. |
Close cooperation among all stakeholders remains indispensable, not only in coordinating activities and sharing best practices, but also in mobilizing resources. |
Следует продолжать поддерживать тесное сотрудничество между всеми заинтересованными сторонами не только в вопросах координации и обмена передовыми методами работы, но и опытом в мобилизации ресурсов. |
A tentative work plan and a timetable for implementing the remaining activities and tasks should be drawn up. |
Необходимо разработать ориентировочный план работы и график осуществления остальных мероприятий и задач. |
In so doing and through other targeted activities, it aims to strengthen national capacities for forest-related research. |
На основе этой работы, а также путем проведения других целенаправленных мероприятий Центр стремится укрепить национальный потенциал в интересах расширения научных исследований в области лесоводства. |
Several Partnership members are already involved, through their current programmes, in activities supportive of the Convention's expanded programme of work. |
Несколько членов Партнерства в рамках своих текущих программ уже участвуют в мероприятиях по оказанию содействия осуществлению расширенной программы работы секретариата Конвенции о биологическом разнообразии. |
When discussing the workplan for 2007-2009, the Working Group will agree on activities to foster the ratification process. |
При обсуждении плана работы на 2007-2009 годы Рабочая группа примет решение о деятельности с целью стимулирования процесса ратификации. |
It stressed the need to link their work more effectively with the overall activities of the Organization. |
Он подчеркнул необходимость более эффективной увязки их работы с общей деятельностью Организации. |
The Commission is requested to review the work programme of the Voorburg Group and comment on the planned activities outlined in the document. |
Комиссии предлагается проанализировать программу работы Ворбургской группы и высказать свои замечания относительно запланированных мероприятий, перечисленных в этом документе. |
The work programme also includes activities that will increase support for and visibility of social statistics during the period 2004-2014. |
Программа работы также предусматривает мероприятия, которые в период 2004 - 2014 годов будут обеспечивать укрепление поддержки деятельности в области социальной статистики и повышение значимости данных социальной статистики. |
The activities of the special procedures constitute one of the most important forms of work of the Commission on Human Rights. |
Деятельность специальных процедур является одной из важнейших форм работы Комиссии по правам человека. |
The multidisciplinary character of audit specialists will be strengthened through the recruitment of UNDP staff with experience in managing and monitoring programme activities. |
Многофункциональный профиль работы специалистов по ревизии будет обеспечиваться за счет набора сотрудников ПРООН, обладающих опытом в деле управления деятельностью по программам и контроля за ней. |
The business plan is one of the three key documents it produces to manage its activities. |
План работы является одним из трех ключевых документов, которые оно подготавливает в целях управления деятельностью организации. |
In October 1999 the Committee considered certain activities for inclusion in UNEP's programme of work for 2000-2001. |
В октябре 1999 года Комитет рассмотрел ряд мероприятий для включения в программу работы ЮНЕП на 2000-2001 годы. |
This would be followed by a communication on the outcome of this meeting concerning the next practical steps for the implementation of the thematic activities. |
Затем будет опубликовано сообщение о результатах работы этого совещания, касающихся следующих практических шагов в целях осуществления тематических мероприятий. |
The participants also discussed the issuance of statements or other forms of press activities in their home countries. |
Участники также обсудили вопросы, связанные с опубликованием заявлений и другими формами работы с прессой в своих странах. |
The workplan of activities for the second stage of the National Program for Gender Equality was discussed and approved by the Government in January 2006. |
План работы для второго этапа Национальной программы по вопросам гендерного равенства был обсужден и утвержден правительством в январе 2006 года. |
Another delegation noted that UNHCR's Mid-Year Progress Report and Global Report of activities adequately met the reporting requirements for its contributions. |
Другая делегация отметила, что полугодовой доклад о ходе работы и глобальный доклад УВКБ полностью отвечают требованиям, касающимся отчетности как условия ее взносов. |
In September a Mid-Year Progress Report was presented on UNHCR activities in the first half of 2000. |
В сентябре был представлен полугодовой доклад о ходе работы УВКБ в течение первой половины 2000 года. |
As non-governmental organizations reduced their protection activities, joint United Nations protection working groups sought to maintain accurate reporting and identify alternative channels for assistance. |
Из-за сокращения неправительственными организациями масштабов своей работы по защите населения совместные рабочие группы Организации Объединенных Наций по вопросам защиты стремились продолжить точный учет и попытались найти альтернативные каналы оказания помощи. |
Therefore, there is a clear need for reviewing and prioritizing the current research activities on land degradation and rehabilitation. |
В этой связи существует явная потребность в пересмотре и установлении приоритетности проводимой в настоящее время исследовательской работы по проблеме деградации и реабилитации земель. |
Progress report on Basel Convention Partnership Programme on activities identified in the work plan for 2007-2008 |
Доклад о ходе осуществления намеченных в плане работы на 2007-2008 годы мероприятий в рамках Программы Базельской конвенции по развитию партнерства |
Several activities of the Working Group would be conducted during the Ninth United Nations Conference. |
Рабочая группа будет проводить целый ряд мероприятий в период работы девятой Конференции Организации Объединенных Наций. |
For example, operational time scales vary from short-term to seasonal to multi-annual, making it difficult to synchronize activities. |
Например, временные рамки их работы варьируются от краткосрочных - сезонных до многолетних, что затрудняет синхронизацию деятельности. |
Distribution of Professional work-months utilized under main categories of activities in the biennium 1998-1999 |
Распределение затраченных человеко-месяцев работы сотрудников категории специалистов по основным видам деятельности в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов |
The revitalization of the Inter-Agency Standing Committee on humanitarian activities has had a similarly beneficial effect. |
Такой же положительный эффект имела и активизация работы Межучрежденческого постоянного комитета по гуманитарной деятельности. |