Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
In 2013, Norway contributed $50,743 to support secretariat activities related to the implementation of protocols and compliance review under the Convention. В 2013 году Норвегия внесла 50743 долл. США для поддержки работы секретариата, связанной с осуществлением протоколов и обзором соблюдения Конвенции.
According to Azerbaijan, the construction activities started in 2002, and are still ongoing. Согласно Азербайджану, строительные работы начались в 2002 году и до сих пор продолжаются.
The construction activities for the project started in 2004 and were finalized in 2006. Строительные работы по проекту начались в 2004 году и закончились в 2006 году.
Regional components aim at strengthening cooperation between beneficiary countries and disseminating lessons learned from COMPAL activities throughout Latin America. Региональные составляющие нацелены на укрепление сотрудничества между странами - получателями помощи и информирование различных стран региона Латинской Америки о накопленном опыте работы КОМПАЛ.
For this panel discussion, representatives of regional and international organizations working on corporate reporting provided updates on their activities during the intersessional period. В ходе этого группового обсуждения эксперты - представители региональных и международных организаций, работающих в области корпоративной отчетности, сообщили о последних результатах своей работы в ходе межсессионного периода.
These activities have continued throughout the reporting period. Эти работы велись в течение всего рассматриваемого периода.
Demining activities also continued to contribute to protection of civilians' efforts. В порядке защиты мирного населения продолжались также и работы по разминированию.
The report provides an update on recent activities and outlines the plans of the Ottawa Group. В докладе приводится обновленная информация о недавней деятельности и рассказывается о планах работы Оттавской группы.
The Advisory Group may put forward proposals for activities within the framework of the programme of work according to its terms of reference. Консультативная группа может выдвигать предложения о проведении мероприятий в рамках программы работы в соответствии со своим кругом ведения.
Lead countries and the secretariat will report on progress in organizing other activities for subregional cooperation and capacity-building foreseen in the workplan. Страны-руководители и секретариат сообщат о прогрессе, достигнутом в организации других мероприятий в области субрегионального сотрудничества и укрепления потенциала, предусмотренных в плане работы.
The Working Group reviewed progress in organizing subregional cooperation and capacity-building activities, as foreseen in the workplan for 2011 - 2014. Рабочая группа рассмотрела ход работы по организации субрегионального сотрудничества и укреплению потенциала в соответствии с планом работы на 2011-2014 годы.
The workshop on nuclear energy-related activities was organized by Austria, Finland and Sweden, as foreseen in the workplan. Рабочее совещание по деятельности, связанной с ядерной энергией, было организовано Австрией, Финляндией и Швецией в соответствии с планом работы.
Two proposals for the addition of new work areas and associated activities to the Global Plan of Action were received by the secretariat. Секретариат получил два предложения относительно включения в Глобальный план действий новых областей работы и соответствующих мероприятий.
The reviewer drew attention to the specific existing work areas of the Global Plan of Action where the proposed activities could be accommodated. Он обратил внимание на конкретные существующие области работы Глобального плана, в которые можно было бы включить предлагаемые мероприятия.
See table below distributing the proposed activities of this new work area under the various SAICM objectives. В таблице ниже показано распределение предлагаемых мероприятий указанной новой области работы в соответствии с различными целями СПМРХВ.
One representative also highlighted his association's activities in coordinating the work of the chemical industry in relation to the Strategic Approach. Один представитель также сделал акцент на усилиях его ассоциации по координации работы химической промышленности в свете Стратегического подхода.
UNCTAD also continued its conceptual work and consultative activities for the launching of a United Nations Forum on Sustainability Standards. ЮНКТАД также продолжила свою концептуальную работу и консультативную деятельность по развертыванию работы Форума Организации Объединенных Наций по стандартам устойчивости.
The overall goal is to increase the impact and sustainability of project activities. Общая цель этой работы заключается в повышении отдачи и устойчивости мероприятий в рамках проектов.
Support activities to ensure the effective implementation and use of UNCITRAL texts constituted an important pillar of the Commission's work. Вспомогательные мероприятия по обеспечению эффективного осуществления и использования текстов ЮНСИТРАЛ являются важным элементом работы Комиссии.
There has been a rapid increase in private sector activities in Mogadishu since the Federal Government took office. За период с начала работы федерального правительства наблюдалось динамичное оживление деловой активности в частном секторе Могадишо.
However, the sheer number of activities in Geneva made it impossible to give equal attention to all issues. Однако огромный объем работы в Женеве не позволяет уделить равное внимание всем проблемам.
ERW specialists were trained at a research centre which also conducted detection and exploration activities. Подготовка специалистов по ВПВ осуществляется учебным центром, который проводит также поисковые и исследовательские работы.
IOM will issue monthly reports on activities МОМ будет выпускать ежемесячные доклады о ходе этой работы
GTRI and the three participating institutions designed and developed specialized nuclear security curricula, course material and laboratory activities for the programme. ГТРИ и три участвующих учебных заведения продумали и разработали специальные учебные программы по ядерной безопасности, курсовые материалы и лабораторные работы для этой программ.
In pursuing these activities, the Task Force will take into account previous international initiatives and endeavours in poverty measurement. При проведении своей работы Целевая группа будет учитывать предыдущие международные инициативы и мероприятия по измерению бедности.