Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
TEC will determine its activities in a work programme, to be submitted to the Bureau. ЦТО определит осуществляемые им мероприятия в программе работы, которая будет представлена Президиуму.
Although the activities of the three Commissions concern related fields, they are quite distinct in terms of thematic stress and working methods. Хотя деятельность трех указанных комиссий касается смежных областей, они четко различаются по своей тематической ориентации и методам работы.
In addition, SELA's analyses, activities and publications have enabled us to identify specific solutions to specific problems. Кроме того, аналитическая деятельность ЛАЭС, ее публикации, другие направления работы системы позволили нам найти конкретные решения наших конкретных задач.
Through streamlining and concentration of efforts, overall savings in the proportion of resources currently devoted to public information activities will be achieved. Рационализация работы и концентрация усилий позволят добиться общей экономии за счет сокращения доли ресурсов, направляемых в настоящее время на деятельность в области общественной информации.
The comprehensive changes in the intergovernmental machinery and the streamlining of the activities of the secretariat had improved the quality of output of the organization. Всеобъемлющий пересмотр межправительственного механизма и упрощение структуры деятельности Секретариата позволили повысить качество работы организации.
At the same time, there was an obvious need to coordinate such activities, and the Committee should remain the focal point for such work. В то же время очевидна необходимость координировать эту деятельность и Комитет должен продолжать выполнять роль координатора этой работы.
This provides a basis for incorporating TCDC as a component or modality in operational activities of the United Nations development system. Это обеспечивает основу для включения ТСРС - в качестве одного из компонентов или форм работы - в оперативную деятельность системы развития Организации Объединенных Наций.
It indicates future activities under the adopted work programme and recommends actions to be taken by the Standing Committee. В нем указываются направления будущей деятельности, которая будет осуществляться в соответствии с принятой программой работы, а также рекомендуются действия, которые следует предпринять Постоянному комитету.
Specific issues of possible duplication and overlapping of ECE and FAO activities in the field of agriculture were also considered. Наряду с этим были рассмотрены конкретные вопросы возможного дублирования и параллелизма работы ЕЭК и ФАО в области сельского хозяйства.
The programme constituted an important step towards the further shaping of an action-oriented strategy for the Unit's activities. Указанная программа является важным шагом в деле дальнейшего формирования ориентированной на практическую деятельность стратегии работы Группы.
Projects include training poor farmers and tree-planting activities. Проекты предусматривают обучение фермеров-бедняков и лесопосадочные работы.
The results of these activities will be presented as site-specific case studies. Результаты этой работы будут представлены в виде конкретных полевых исследований.
Research has shown that performing paid activities outside school hours does not necessarily have a purely negative impact on children. Исследования показали, что выполнение оплачиваемой работы в свободное от учебы в школе время необязательно оказывает только негативное воздействие на детей.
We are especially grateful to the Government of Spain for the support given to SECIB to enable it to begin its activities. Мы выражаем особую признательность правительству Испании за оказанную им поддержку СЕКИБ с целью начала его работы.
The Deputy Minister of Social Security with responsibility for women's issues coordinated the activities of those Commissions. Каким образом заместитель министра социального обеспечения, ответственный за решение проблем женщин, осуществляет координацию работы этих двух комиссий.
We expect that person to engage at high levels with civilian and military leaders to spearhead the United Nations activities on this front. Мы надеемся, что специальный представитель будет на высоком уровне взаимодействовать с гражданскими и военными руководителями в целях активизации работы Организации Объединенных Наций на этом направлении.
A common planning tool used to help breakdown activities into more manageable parts is the Work Breakdown Structure. Простым методом планирования, который поможет разбить работы на задания, более легко поддающиеся управлению, является структура декомпозиции работ).
With effect from 28 February 1994, the Polish contingent ceased mine-clearing activities. Начиная с 28 февраля 1994 года польский контингент прекратил работы по разминированию.
Those activities were essential for rationalizing the work of the Organization's human rights mechanisms and ensuring greater overall efficiency. Эти мероприятия имеют важное значение для рационализации работы механизма Организации по правам человека и обеспечения повышения общёй эффективности работы.
Globalization was a new context for economic actors and economic activities throughout the world. Глобализация создала новые условия для работы экономических субъектов и экономической деятельности во всем мире.
EFSOS activities 1999/2000; Working program for 2000/2001; and Report of the core group meeting. Мероприятия в рамках программы ПИЛСЕ в 1999/2000 году; Программа работы на 2000/2001 год; и Доклад о работе совещания основной группы.
The Joint Advisory Group is responsible for advising on the work programme and activities of the Centre. Ответственность за консультирование по вопросам программы работы и мероприятий Центра возложена на Совместную консультативную группу.
Some follow-up activities were yet to be indicated and would hinge on the results of the Committee's subsequent discussion of its working methods. Некоторые последующие мероприятия пока еще не указаны и будут зависеть от результатов предстоящего обсуждения Комитетом своих методов работы.
The SBSTA requested its Chair to explore ways of facilitating the coordination of the implementation of activities relating to decision 2/CP.. Эта программа работы включает: ВОКНТА просил Председателя изучить пути содействия координации осуществления деятельности, связанной с решением 2/CP..
A preliminary organizational structure to support the Preparatory Committee and related activities has been established at UNICEF. В ЮНИСЕФ создана предварительная организационная структура для поддержки работы Подготовительного комитета и смежной деятельности.