Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
According to OIOS, the workplan for 2008 was based primarily on a preliminary risk assessment of the clients' activities. Согласно УСВН план работы на 2008 год главным образом основан на предварительной оценке рисков, связанных с деятельностью клиентов.
The inventory clearly demonstrates that activities to promote the rule of law at the international level are integral to the work of the Organization. Упомянутый выше перечень четко демонстрирует, что деятельность по обеспечению верховенства права на международном уровне является неотъемлемой частью работы Организации.
The historical record of the activities of the main United Nations organs is important for an objective assessment of their effectiveness. Исторический отчет о деятельности главных органов Организации Объединенных Наций необходим для объективной оценки эффективности их работы.
In taking forward the CEB's work, I would suggest the following activities. Для продвижения работы КСР я бы предложил провести следующие мероприятия.
Those activities provided an opportunity for senior managers to enhance their strengths while identifying areas where individual development was needed. Это позволило старшим руководителям эффективнее использовать свои сильные стороны и в то же время выявить области, требующие индивидуальной работы.
It only endorses the budget and the workplan of UNAIDS and has authority only for activities financed from the UBW. Он лишь одобряет бюджет и план работы ЮНЭЙДС и имеет полномочия только в отношении деятельности, финансируемой по линии ОБПР.
Also during the reporting period, the Centre focused its activities on three main areas of work. Кроме того, в отчетный период Центр сосредоточил свои усилия на проведении работы в трех основных областях.
These training courses have also enhanced joint national and bilateral activities both at the training and operational levels. Кроме того, эти учебные курсы позволили укрепить совместную национальную и двустороннюю деятельность, которая проводится как на уровне обучения, так и на уровне оперативной работы.
Without such financial support, it is difficult to see how UPEACE can expand much beyond its current activities in this subject area. Без такой финансовой помощи УМ вряд ли удастся существенно расширить свою нынешнюю сферу работы в этой области.
The Special Rapporteur highlights the launching of the Extraordinary Chambers' activities. Докладчик отмечает начало работы специальных палат.
FAO activities focus on the impacts of political and economic transition on the forest sector in Eastern Europe. Основное внимание в рамках своей работы ФАО уделяет последствиям политического и экономического перехода для лесного сектора стран Восточной Европы.
So any safety concept necessarily has to incorporate the loading and unloading activities including the interfaces with local installations. Таким образом, любая концепция безопасности должна обязательно охватывать погрузочно-разгрузочные работы, включая контакты с местными установками.
The Federal Space Programme for the period 2006-2015 provides, in the appropriate sections, for activities directed towards resolving the problems of space debris. В Федеральной космической программе России на 2006-2015 годы работы по решению проблем космического мусора включены в соответствующие разделы.
The international community must therefore continue to contribute to the Agency's activities. Поэтому международное сообщество должно делать взносы для работы Агентства.
The Office monitored the election campaign as part of its regular programme activities, but no monitors were recruited, unlike for previous elections. Управление следило за ходом предвыборной кампании в качестве одного из мероприятий своей обычной программы работы, но в отличие от предыдущих выборов найма наблюдателей не производилось.
The Work Programme embraces activities with added value at the pan-European level; Ь) Программа работы охватывает мероприятия, которые могут принести дополнительную пользу на общеевропейском уровне;
The Working Party reviewed the proposals for activities under work area 2 for the period 2008-2013 which would be presented to the Special Session. Рабочая группа рассмотрела предложения в отношении деятельности в области работы 2 в период 20082013 годов, которые будут представлены специальной сессии.
The Working Party considered activities under work area 3 for the period 2008-2013. Рабочая группа рассмотрела деятельность в области работы 3 в период 20082013 годов.
The main activities under each of the work areas is set out in the table below. В таблице ниже приводятся основные элементы деятельности в каждой области работы.
For each of the work areas, there is an overview of the main activities proposed for the period and a list of programme elements. Для каждой области работы представлен обзор предлагаемых на соответствующий период основных мероприятий и список элементов программы.
The secretariat expressed sincere appreciation for countries' and organizations' support of the activities in this work area. Секретариат выразил странам и организациям искреннюю признательность за поддержку, которую они оказали деятельности в этой области работы.
The UN/CEFACT programme of work 2008-2009 was the first collection and classification of the Centre's activities using the Integrated Framework presentation. Программа работы СЕФАКТ ООН на 2008-2009 годы стала первым обобщающим сборником и классификацией деятельности Центра на основе интегрированной рамочной стратегии.
The Working Party may wish to discuss how to integrate better its activities with those of the TER project. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить пути более эффективной интеграции ее деятельности и работы в рамках Проекта ТЕЖ.
2010 Consider the reports submitted in response to the annual request for information on near-Earth object activities and continue intersessional work. 2010 год Рассмотрение докладов, представляемых в рамках ежегодно запрашиваемой информации о деятельности по объектам, сближающимся с Землей, и продолжение межсессионной работы.
The third thread of activities concerned the finalization of the special procedures manual. Третье направление деятельности касалось завершения работы над руководством по специальным процедурам.