Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
It was important to note that primary responsibility for those activities did not lie with the au pair. Важно отметить, что главная ответственность за эти работы не ложится на помощника по хозяйству.
This document is a progress report on the activities carried out during 2006. Настоящий документ представляет собой доклад о ходе работы на протяжении 2006 года.
It is also responsible for regular engineering activities and public utility installations. Кроме того, она отвечает за текущие инженерно-технические работы и городские жилищно-коммунальные объекты.
It was also important to avoid duplication of effort by strengthening complementary activities with other international and regional organizations. Важно также избегать дублирования работы, а для этого необходимо осуществлять взаи-модополняющие мероприятия с другими между-народными и региональными организациями.
During 2005, DORD reported that its exploration activities were focused on the analysis of earlier field survey work. ДОРД сообщила, что в течение 2005 года ее разведочная деятельность сосредоточивалась на анализе итогов предыдущей работы по производству съемки на местах.
The report contains sections on COMRA's exploration activities, environmental baseline surveys, development of mining technologies, metallurgical processes, and its workplan for 2006. В отчете содержатся разделы, касающиеся производимых КОИОМРО разведочных работ, экологических базовых исследований, разработки добычной технологии, металлургических процессов, а также план его работы на 2006 год.
The results will be integrated into the strategic plans of the agencies and cluster activities, which are linked to the national development strategy. Результаты будут учтены при разработке стратегических планов работы учреждений и отраслевых ведомств, которые увязаны с национальной стратегией развития.
It finances income-generating activities of women's groups and already supports 899 such groups. В рамках программы осуществляется финансирование работы 899 женских объединений по развитию доходоприносящих видов деятельности.
Intense diplomatic activities and consultations at various levels might be expected in coming months, with a view to the resumption of the work. В ближайшие месяцы можно ожидать активной дипломатической деятельности и консультаций на различных уровнях в целях возобновления работы.
Decentralization of investment promotion to the sub-national or local level is another way of reinforcing the efforts of the IPA and its policy advocacy activities. Еще одним путем повышения эффективности усилий АПИ и его деятельности по пропаганде рациональной политики является децентрализация работы по поощрению инвестиций с ее выносом на субнациональный или местный уровень.
In this connection, UNFICYP will continue to support civilian activities in the buffer zone in full respect of ownership rights. В этой связи ВСООНК будут и впредь поддерживать гражданские строительные работы в буферной зоне в полном соответствии с принципом уважения прав собственности.
UNCTAD played its role in promoting such trends through its research, intergovernmental and technical assistance activities. ЮНКТАД играет свою роль в поощрении таких тенденций путем проведения научно-исследовательской работы, межправительственной деятельности, а также оказания технической помощи.
The work programme provided a satisfactory list of proposed activities, but lacked a cross-cutting thematic overview. Программа работы содержит удовлетворительный перечень предлагаемых мероприятий, однако ей недостает межсекторального тематического обзора.
IPR activities were first assessed in 1999, covering the initial years of operation. Впервые оценка деятельности в области ОИП была проведена в 1999 году и охватывала первые годы работы по этому направлению.
Based on the present workload and resources available, the Secretariat is proposing that activities on asbestos should commence in 2008. Исходя из нынешнего объема работы и имеющихся ресурсов, секретариат предлагает, чтобы мероприятия по асбесту начались в 2008 году.
The ESCWA Secretariat would assist the Steering Committee in managing activities, coordinating programmes and monitoring progress periodically. Секретариат ЭСКЗА мог бы оказывать содействие руководящему комитету в ведении такой работы, координации программ и периодической оценке прогресса.
The first pertained to the completion of all the Tribunal's activities within its closure date in 2010. Первая из них относится к завершению всей работы Трибунала к дате его закрытия в 2010 году.
The Units activities have brought into scrutiny some pertinent issues in both the domestic setting and the workplace. В рамках работы этих подразделений было уделено особое внимание некоторым соответствующим проблемам, возникающим как в семье, так и на работе.
This situation continues to have an impact on the sustainability and quality of activities and services provided by the Centre. Эта ситуация продолжает сказываться на устойчивости и качестве работы Центра и предоставляемых им услуг.
The information collected through the questionnaire is especially important for the activities of the Task Force. Информация, собранная с помощью вопросника, имеет особо важное значение для работы Целевой группы.
Countries may also wish to consider incorporating activities related to the International Year of Forests into the new multi-year programme of work. Страны могут также пожелать рассмотреть вопрос о включении в новую многолетнюю программу работы мероприятий, связанных с проведением Международного года лесов.
Some participants were of the view that new modalities should be considered which would enable more activities at regional and national levels. По мнению ряда участников, необходимо рассмотреть новые формы работы, которые позволили бы увеличить число мероприятий на региональном и национальном уровнях.
Commercial collaboration software providing a suite of tools to share information and manage activities within and between groups. Коммерческое программное обеспечение для ведения совместной работы, обеспечивающее комплекс инструментов для обмена информацией и управления деятельностью внутри групп и между ними.
The Board visited the Section and noted several deficiencies and areas for improvement covering the management of procurement activities. Члены Комиссии посетили С-З и отметили ряд недостатков и возможности для улучшения работы, относящиеся к управлению закупочной деятельностью.
A centralized aviation management system is proposed to improve the effectiveness of the Section and increase transparency of aviation activities. Предлагается внедрить централизованную систему управления воздушными перевозками для повышения эффективности работы Секции и транспарентности воздушных перевозок.