| The Meeting will also discuss priorities for the Group's activities in the next workplan. | Совещание также обсудит приоритетные направления деятельности Группы в ее следующем плане работы. |
| Another possible focus of the Legal Board's future work could be providing advisory service to non-Parties and helping to facilitate ratification through country-specific activities. | Еще одним возможным направлением будущей работы Совета по правовым вопросам может стать оказание консультационных услуг не являющимся Сторонами субъектам и помощи в ратификации путем проведения страновых мероприятий. |
| The Working Group agreed that the Guide would be a key reference document for activities included in the workplan for 2010 - 2012. | Рабочая группа постановила, что руководство будет главным справочным документом для деятельности, включенной в план работы на 2010-2012 годы. |
| The proposal also includes possible follow-up activities to ongoing work. | В проект также включена возможная последующая деятельность в продолжение проводимой работы. |
| Based on the information provided, the Working Group will discuss follow-up activities in this area of work. | На основе представленной информации Рабочая группа обсудит деятельность по выполнению решений в этой области работы. |
| The activities that are taken with a view to regular maintaining the system of water supply must not be harmful to the springs. | Работы, выполняемые с целью регулярного содержания в порядке системы водоснабжения, не должна наносить вред водным источникам. |
| That court order expressly prohibited KI and its community members from interfering with Platinex' planned activities. | Это судебное постановление конкретно запрещало общине КИ и ее отдельным членам вмешиваться в запланированные компанией работы. |
| However, its activities have greatly expended; valuable programs were added (see further). | Вместе с тем произошло существенное расширение ее работы и были добавлены ценные программы (см. ниже). |
| However, small but sustainable financial resources are necessary to perform the required activities of testing, updating and monitoring. | Вместе с тем для выполнения требуемой работы по тестированию, обновлению и мониторингу необходимо небольшое, но устойчивое финансирование. |
| Staff profiles seem adequate for managing the current activities the same way they have been managed until now. | Как представляется, сотрудники обладают достаточной компетенцией для выполнения текущей работы, так же, как это делалось до сих пор. |
| The 2009 Business Plan sets out the main activities of the Association and desired outcomes as they relate to the objects. | В плане работы на 2009 год излагаются основные виды деятельности Ассоциации и желаемые результаты, соотносимые с ее задачами. |
| The youth participated in organizing the activities held at the library to train them on the culture of volunteer work. | Для молодых в библиотеке организуются мероприятия, на которых они приобщаются к культуре добровольческой работы. |
| In 2008, the Group expanded its activities to review past work and ensure one body of knowledge underlying best practices. | В 2008 году Группа расширила круг своей деятельности, включив в него анализ проделанной ранее работы для обеспечения формирования единого массива знаний об используемой передовой практике. |
| The Commission is invited to take note of these activities and proposed procedure for adoption of an updated mandate and work programme of the Expert Group. | Комиссии предлагается принять к сведению проведенную работу и предлагаемую процедуру утверждения обновленного мандата и программы работы Группы экспертов. |
| As part of the implementation activities, the Statistics Division plans to develop a knowledge base on international trade statistics. | Как часть работы по практической реализации Статистический отдел планирует разработать базу знаний по статистике международной торговли. |
| The CHAIRPERSON said that Committee members could broach that issue in their review of activities since the last session. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что члены Комитета могут затронуть этот вопрос в ходе обзора работы, проведенной после окончания последней сессии. |
| The country office is reorienting project activities to align them with relevant outputs in its 2009 annual work plan. | Страновое отделение переориентирует деятельность по проектам, чтобы привести ее в соответствие с новыми мероприятиями, предусмотренными в его годовом плане работы на 2009 год. |
| Next, there is a more limited range of other information activities also produced by the Department of Public Information. | Следующее направление работы связано с проведением Департаментом общественной информации ряда других информационных мероприятий более ограниченного масштаба. |
| They are preparing multi-year business plans to pave the way for clusters to work together around joint activities and programmes. | Они разрабатывают многолетние планы работы в целях создания возможностей для коллективной работы участников тематических блоков на основе осуществления совместных мероприятий и программ. |
| Their aim is to help restore viable agricultural activities after an emergency. | Цель этой работы заключается в восстановлении непрерывной сельскохозяйственной деятельности после чрезвычайных ситуаций. |
| The group may wish to consider the detailed programme of work and scheduled activities prepared by the secretariat. | Группа, возможно, пожелает рассмотреть подробную программу работы и запланированные мероприятия, подготовленные секретариатом. |
| These resulted in partnership agreements and/or joint work plans and joint plans of activities. | В результате этой работы были заключены соглашения о партнерстве и/или подготовлены планы совместной работы и совместные планы деятельности. |
| The workplan presented in this document therefore also contains information on the main outputs or activities for 2012 - 2013. | Поэтому план работы, представленный в настоящем документе, также содержит информацию об основных результатах работы или основной деятельности в 2012-2013 годах. |
| The joint activities included in this programme are integral parts of the two-year work programmes of the GM and the secretariat. | Совместная деятельность, отраженная в этой программе, является неотъемлемой частью двухгодичных программ работы ГМ и секретариата. |
| Two examples are research and development (R&D) activities and IPRs. | Двумя примерами являются научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР) и ПИС. |