Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
These activities have benefited more than 400 senior and middle-level government officials from some 56 countries. Плодами этой работы смогло воспользоваться более 400 правительственных должностных лиц старшего и среднего звена из 56 стран.
A ramp control officer is needed to manage, coordinate and safely control UNLB ramp activities. Для организации, координации и контроля безопасности работы рампы на БСООН требуется специально подготовленный сотрудник.
Owing to increased CITS activities, administrative support tasks have also increased. В связи с ростом объема работы СИКТ расширился и круг стоящих перед ней административных задач.
Effective capacity -building and increased reliance on regionalization have been central to the success of thoese activities. Ключевыми предпосылками успеха этой работы были эффективное создание потенциала и усиление регионализации.
The question of the extent to which PRTR capacity-building activities should be included within the work programme was discussed. Был рассмотрен вопрос о том, в какой степени деятельность по укреплению потенциала в области РВПЗ должна быть включена в программу работы.
The activities of these groups relevant to the Nairobi work programme have been initiated in response to mandates that predate it. Деятельность этих групп, представляющая интерес с точки зрения Найробийской программы работы, была начата в соответствии с мандатами, предшествующими программе.
But in practice stereotypes prevailed that regarded certain economic activities associated with the best jobs, as traditionally masculine. Однако на практике широко распространены стереотипы, в рамках которых некоторая экономическая деятельность, связанная с выполнением лучшей работы, традиционно считается мужской.
Their working conditions were subject to inspection by the cantonal authorities, and the police also carried out various on-site monitoring activities. Их условия работы контролируются кантональными властями, и полиция также осуществляет различные мероприятия по контролю на местах.
It also considers the available sources of funding for the various activities and presents the proposed programme of work according to three distinct budget scenarios. В ней также рассматриваются имеющиеся источники финансирования для различных мероприятий и приводится предлагаемая программа работы в соответствии с тремя различными вариантами бюджета.
To reinforce the Committee's activities as reflected in its programme of work, the secretariat had prepared a paper to provide the Bureau. В целях укрепления деятельности секретариата, предусмотренной в его программе работы, секретариат подготовил документ для Президиума.
The State acknowledges that several mining activities take place in its interior. Государство признает, что в глубинных районах ведутся определенные работы по добыче полезных ископаемых.
It will also be informed of the activities and results of work of the Working Party on Combined Transport. Она заслушает также сообщение о деятельности и результатах работы Рабочей группы по комбинированным перевозкам.
The updated business plan for 2005 - 2006 builds on a needs assessment and other activities that the Centre has already undertaken. Обновленный план работы на 20052006 годы основывается на оценке потребностей и других мероприятиях, уже осуществленных центром.
The core of the work of the Peacebuilding Commission must be in its country-specific activities. Основная часть работы Комиссии по миростроительству должна приходиться на мероприятия, ориентированные на конкретные страны.
The main focus of OHCHR activities will be to work towards the implementation of rights at the country level. Основная цель деятельности УВКПЧ будет заключаться в проведении работы в отношении осуществления прав человека на страновом уровне.
Encouraging compliance represents a large portion of governmental outreach activities to industry. Поощрение соблюдения представляет собой значительную часть проводимой правительством пропагандистской работы с соответствующими отраслями промышленности.
He hoped that the secretariat would soon be able to muster the necessary resources for ITFC activities. Оратор выразил надежду на то, что секретариату вскоре удастся мобилизовать необходимые ресурсы для работы МЦГСТ.
This document includes a progress report on the technical cooperation activities of the UNCTAD secretariat. В настоящем документе содержится отчет о ходе работы секретариата ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
It appears necessary to take steps so that, after the end of UNCC activities, access to a whole file be feasible and easy. Представляется необходимым предпринять шаги для того, чтобы после прекращения работы ККООН был обеспечен простой доступ к целым файлам.
Humanitarian organisations are concerned with the current security situation in the North, which is impeding their activities and the return to normalcy. Гуманитарные организации обеспокоены нынешней ситуацией в плане безопасности на севере страны, которая мешает проведению их работы и нормализации обстановки.
At the same time, the wind-down of the administrative and support activities of the Special Court will commence. В то же время начнется свертывание работы административных и вспомогательных подразделений Специального суда.
Scope of bank's work on monitoring activities on customer's accounts must be adjusted to needs for adequate risk sensitivity. Сфера банковской работы по контролю за операциями, связанными со счетами клиента, должна определяться необходимостью надлежащего установления риска.
The results of such analysis should support and reinforce UNCTAD's activities in consensus building and technical cooperation. Результаты такой аналитической работы должны поддерживать и подкреплять усилия ЮНКТАД по формированию консенсуса и ее деятельность по линии технического сотрудничества.
Research and development (R&D) consists of four types of activities: basic, applied, product and process research. Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР) включают в себя четыре вида деятельности: фундаментальные и прикладные исследования, а также разработка изделий и технологий.
This research work has been systematically injected into, and disseminated through, technical cooperation activities related to services trade. Результаты этой исследовательской работы систематически учитывались в деятельности по линии технического сотрудничества в области торговли услугами, при осуществлении которой распространялась также информация о результатах исследований.