Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
Though women are now helping their husbands earn money, their husbands' participation in domestic activities remains very low. Хотя женщины сейчас и помогают своим мужьям зарабатывать деньги, их мужья по-прежнему не выполняют практически никакой работы по дому.
Its activities included training sessions in case management and basic social work for volunteer counselors. Деятельность организации включила в себя проведение учебных сессий для решения индивидуальных проблем и выполнения необходимой социальной работы для консультантов-добровольцев.
Programs like sports and therapeutic community modality are only among the activities that youth offenders could engage in. Среди мероприятий, в которых могут принять участие молодые правонарушители, можно отметить программы спортивной и исправительной работы в общинах.
For the full work programme period, the funds contributed should first and foremost be allocated to cover the activities of the compliance mechanism. Применительно ко всему периоду программы работы вносимые средства следует ассигновать прежде всего на деятельность механизма соблюдения.
These projects established networks for single parent families in regional, rural and remote areas provided mentoring, friendship and training in leadership and decision-making activities. В рамках этих проектов были созданы сети для семей с одним родителем в регионах, сельских районах и труднодоступных территориях, представляющие услуги в области обучения, установления дружеских связей и профессиональной подготовки для последующей руководящей работы и участия в процессах принятия решений.
Section I of the report provides a résumé of some of the Special Representative's activities over the year. В первом разделе доклада обобщается часть работы, проделанной Специальным представителем за год.
At the second session, the President will present an oral report on the activities of the Bureau during the first year of its operation. На второй сессии Председатель выступит с устным сообщением о деятельности Бюро в течение первого года его работы.
The secretariat will introduce a paper on the assessment and prioritization of activities in the 2004-2005 work programme. Секретариат внесет на рассмотрение документ об оценке и определении приоритетности мероприятий в рамках программы работы на 2004-2005 годы.
This has been reflected in the proposed 2003 update of the medium-term work-plan for the effect-oriented activities. Это нашло свое отражение в предложенном обновленном варианте среднесрочного плана работы по ориентированной на воздействие деятельности на 2003 год.
An ad hoc expert meeting was convened to provide guidance on the platform activities and a work programme for 2004 was developed. Было созвано специальное совещание экспертов для руководства деятельностью форума и разработана программа работы на 2004 год.
Voluntary resettlement and water harvesting activities, supported principally by governmental resources, were begun in 2003. Работы по организации добровольного переселения и сбору поверхностного стока, финансируемые главным образом из государственного бюджета, были начаты в 2003 году.
The Steering Committee has developed an action plan detailing the expected results of its activities. Руководящий комитет разработал план действий, в котором подробно излагаются ожидаемые результаты его работы.
The Security Council mission coincided with the end of the activities of the inter-Congolese dialogue. Миссия Совета Безопасности совпала с завершением работы в рамках межконколезского диалога.
The Security Council's consideration of questions that clearly affect international peace and security is another important part of its activities. Рассмотрение Советом Безопасности вопросов, которые явно затрагивают международный мир и безопасность, это еще один важный аспект его работы.
On the activities of the sanctions committees, we listened carefully to the briefings of the outgoing chairmen only yesterday. Что касается работы комитетов по санкциям, то вчера мы внимательно выслушали брифинги их уходящих председателей.
The overall criteria should not be so specific that they preclude activities that legitimately fall within the approved strategic priorities of the implementing entities. Общие критерии не должны быть конкретными до такой степени, чтобы они могли воспрепятствовать осуществлению деятельности, которая с полным основанием входит в число утвержденных стратегических приоритетных направлений работы учреждений-исполнителей.
Since 1997 the Secretariat had streamlined the Organization through reductions in staff, while focusing its activities on areas in which it excelled. С 1997 года Секретариат занимался рационализацией работы Организации посредством сокращения численности ее персонала и сосредоточения ее деятельности на областях, в которых она имеет сравнительные преимущества.
Performance evaluations were based on work-related activities performed and accomplishments achieved during the period under review. Оценка производительности и качества работы основывалась на показателях трудовой деятельности и ее результатах за рассматриваемый промежуток времени.
The Committee has noticed that elaborate structures which replicate existing arrangements are often proposed for new and strengthened activities of the Organization. Комитет отмечает, что зачастую предлагаются сложные структуры, которые дублируют действующие механизмы, в связи с новыми направлениями работы и расширяющимися масштабами деятельности Организации.
The report of the Council mission to Ethiopia and Eritrea is comprehensive, transparently reporting on all the mission's activities. Доклад о поездке миссии Совета в Эфиопию и Эритрею представляет собой всеобъемлющий, транспарентный обзор работы, проделанной миссией.
The Timber Committee was briefed about work area 3, European forest sector outlook studies activities, outcomes and plans. Комитет по лесоматериалам был кратко проинформирован о мероприятиях, достигнутых результатах и планах в области работы З, "Перспективные исследования по лесному сектору Европы".
The elaborated programme of work on marine and coastal biological diversity incorporates relevant activities from the Plan of Implementation of the World Summit. Разработанная программа работы по вопросам биологического разнообразия морских и прибрежных районов включает в себя соответствующую деятельность в рамках Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
A number of new techniques and activities have been employed to increase the scope of United Nations outreach. Для расширения географии информационной работы Организации Объединенных Наций используется ряд новых методов и мероприятий.
The comprehensive work programme on its agenda demonstrates member States' interest in further strengthening its activities. Закрепленная в ее повестке дня всеобъемлющая программа работы свидетельствует о заинтересованности ее государств-членов в дальнейшей активизации ее деятельности.
The Chairman of the Group, Mr. Robert Hall, will report on the Group's activities and future work programme. Председатель этой группы г-н Роберт Холл представит доклад о ее деятельности и программе будущей работы.