Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
In addition, the activities described below have been identified as priority areas for the future work of the Programme. Кроме того, описанные ниже направления были признаны приоритетными областями будущей работы Программы.
UNODC and OSCE experts held regular consultations on their current activities and kept each other apprised of their plans. Эксперты УНП ООН и ОБСЕ проводят на регулярной основе консультации в отношении их текущей деятельности и регулярно знакомят друг друга со своими планами работы.
Strategies and activities to improve follow-up and coordination of family planning services. стратегические задачи и мероприятия, направленные на улучшение контроля и координации работы служб планирования семьи.
At the same time, the MEA governing bodies also take decisions that define activities of the secretariat. В то же время, руководящие органы МПС также принимают решения, задающие направления работы секретариата.
It describes the activities undertaken and maps these to their typical inputs and outputs. Она описывает проводимые работы и увязывает их с типовыми вводимыми ресурсами и получаемыми результатами.
This paper presents the work of the National Institute of Statistics, Geography and Informatics on measuring activities of global manufacturers in Mexico. В настоящем документе представлены результаты работы Мексиканского национального института статистики, географии и информатики по количественной оценке деятельности глобальных производителей в Мексике.
Delegations said that the savings from inter-agency activities and coherence in working with other agencies must be reinvested in programmes and other management initiatives. Делегации отметили, что средства, сэкономленные в результате участия в межучрежденческой деятельности и согласованности работы с другими учреждениями, должны быть реинвестированы в программы и другие управленческие инициативы.
Home visits and the provision of mobility devices to most vulnerable people are the most common activities carried out. Наиболее распространенными формами работы, осуществляемой в рамках этой программы, являются посещение наиболее уязвимых групп населения на дому и обеспечение их средствами передвижения.
In addition to other activities, it is also involved in preparatory discussions for the drafting of a decree on coordinated provisions for Travellers. Кроме того, он наряду с другими мероприятиями способствует ведению работы по подготовке указа о согласованном приеме кочевых общин.
It continued to promote the enhancement of the effectiveness and consistency of treaty body activities and the exchange of good practices among treaty bodies. Он продолжает содействовать повышению эффективности и согласованности работы договорных органов и обмену передовым опытом между ними.
Incidentally, learning about native languages, native cultures, etc. can also be included in extracurricular activities. Кстати говоря, изучение родного языка, родной культуры и т.д. может включаться в программу внеклассной работы.
14 years: Specified minimum age for non-generic activities not referred to above. 14 лет - общий минимальный возраст для работы в отраслях, не перечисленных выше.
Other internal research material from other Special Unit on Commodities past and present activities were used and tested with participants. Другие внутренние исследовательские материалы, являющиеся результатом прошлой и нынешней работы Специальной группы по сырьевым товарам, были использованы и опробованы участниками.
The fundamental objective of the activities of UNESCO in the Democratic Republic of the Congo is to ensure primary education for all. Первостепенной задачей работы ЮНЕСКО в Демократической Республике Конго является обеспечение начального образования для всех.
The Ad Hoc Group of Experts agreed to strike a balance between these two principal fields of its activities. Специальная группа экспертов согласилась установить баланс между этими двумя основными областями ее работы.
In view of the considerable efforts required in this regard, it was agreed that not all legislative activities could be tackled. С учетом необходимости проведения большой работы в этом направлении было принято решение о том, что не все меры законодательного характера могут быть рассмотрены.
It also sets out details of activities and the modus operandi. В ней также подробно прописываются виды деятельности и методы работы.
The third main line of action consists in the promotion of cultural activities of indigenous peoples. Третье направление работы - проведение мероприятий по содействию развитию культуры коренных народов.
As currently structured, the QSP Trust Fund provides "seed money" for enabling activities, including some aspects of mercury work. Согласно его нынешней структуре, Целевой фонд ПУЗП выделяет "начальные средства" на цели осуществления содействующих мероприятий, включая отдельные аспекты работы по ртути.
The Legal Board discussed other possible activities foreseen in its current workplan. Совет по правовым вопросам обсудил другие возможные мероприятия, предусмотренные текущим планом работы.
The work programme also presents activities to be carried out in producing the outputs. В программе работы также представлена информация о деятельности, необходимой для достижения указанных результатов.
Through the Association's activities, its members acquire broad cultural understanding and legal experience. Участвуя в деятельности Ассоциации, ее члены расширяют свой культурный кругозор и обогащают опыт своей юридической работы.
The undertaken activities increased the effectiveness of the work of the officials of various institutions. Реализованные мероприятия позволили повысить эффективность работы должностных лиц целого ряда учреждений.
At that meeting, the LEG developed its work programme for 2011 - 2012 and planned specific activities for 2011. На этом совещании ГЭН разработала свою программу работы на 2011-2012 годы и запланировала конкретные виды деятельности на 2011 год.
All these activities were part of the MEAs work programmes or plans endorsed by their governing bodies or Bureaux by consensus. Эта деятельность осуществляется в рамках программ или планов работы МПС, утвержденных руководящими органами или Бюро на основании консенсуса.