| Within that framework, a number of new activities were undertaken. | В рамках этой работы был организован ряд новых мероприятий. |
| The partnership works to enhance cooperation and coordination on forests through information exchange and well-coordinated activities at the international, regional and national levels. | Деятельность этого механизма партнерства направлена на укрепление сотрудничества и координации работы по вопросам, касающимся лесов, на основе обмена информацией и надлежащего согласования мероприятий на международном, региональном и национальном уровнях. |
| Working Party delegations are requested to consider whether they would be able to make in-kind contributions to the activities under Work Area 1. | Делегациям Рабочей группы предлагается рассмотреть возможность внесения взносов натурой для целей деятельности в Области работы 1. |
| The Working Party is invited to provide guidance for current and future activities in Work Area 2. | Рабочей группе предлагается дать руководящие указания в отношении текущих и будущих мероприятий в Области работы 2. |
| Belarus proposed to devote more resources to cluster activities to boost UNECE work on trade. | Беларусь предложила выделять больше ресурсов на тематическую деятельность в целях активизации работы ЕЭК ООН по вопросам торговли. |
| The Bureau identified several specific activities for joint work with the Inland Transport Committee. | Бюро определило несколько конкретных направлений для совместной работы с Комитетом по внутреннему транспорту. |
| The Secretariat presented the WP. Programme of Work for 2008-2010, with a table of priorities and the status of activities. | Секретариат представил Программу работы РГ. на 20082010 годы с перечнем приоритетов и информации о ходе осуществления. |
| This note describes the progress made in the publication of the report and related activities. | В настоящей записке приводится описание хода работы по опубликованию доклада и результатов соответствующей деятельности. |
| The Working Party may wish to discuss whether such activities could be incorporated into its programme of work. | Рабочая группа, вероятно, пожелает обсудить возможность отражения такой деятельности в своей программе работы. |
| The Community's activities fall into three areas: a web-based forum for knowledge-sharing and collaboration, face-to-face events, and in-country interventions. | Деятельность Сообщества можно разбить на три направления: основанный на Интернете форум для обмена знаниями и совместной работы, очные мероприятия и меры поддержки на местах. |
| Some management and public information activities are cross-cutting and cannot be dedicated to the work of a single subprogramme. | Некоторые направления работы в области управления и общественной информации являются междисциплинарными и не могут быть отнесены только на какую-то одну подпрограмму. |
| The activities relating to the Committee on Missing Persons in Cyprus are identified in a separate work programme under this budget section. | Деятельность, связанная с Комитетом по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре, относится к отдельной программе работы по данному разделу бюджета. |
| He/she will lead UNODC policy development, laboratory, scientific and forensic and research and trend analysis activities. | Он/она будет определять направленность работы ЮНОДК в сфере разработки политики, лабораторной, научной и судебно-экспертной деятельности, а также в сфере исследований и анализа тенденций. |
| Report on the activities and accomplishments of CAPSA during 2010. | Доклад о деятельности и результатах работы КАПСА в 2010 году. |
| In 2009, that group formulated the work plan for the period 2010-2013, which affords a sound basis for implementation activities. | В 2009 году эта группа сформулировала план работы на период 2010-2013 годов, который обеспечивает прочную основу для осуществления деятельности. |
| In this area, several examples may be given on the basis of ACIDI's communication activities. | По данному вопросу можно привести несколько примеров деятельности ВКИМД в области информационной работы. |
| (b) Continued nurturing of a barrier-free environment in educational institutions and improving the quality of remedial activities. | Ь) дальнейшее развитие в учреждениях образования безбарьерной среды, повышение качества коррекционной работы. |
| Implementation and monitoring of planned activities takes place within the context of the annual integrated unit work planning exercise. | Осуществление запланированных мероприятий и контроль за ними обеспечиваются в рамках ежегодных мероприятий по обеспечению комплексного планирования работы подразделений. |
| Cooperation activities are organized under an annual workplan. | Сотрудничество осуществляется на основе годового плана работы. |
| UNFPA shall not finance programme activities carried out in a period outside the approved workplan. | ЮНФПА не финансирует деятельность по программе, осуществляемую в период вне утвержденного плана работы. |
| The outcome of those and other emerging activities of CEB and its three pillars will be reflected in its next annual overview report. | Результаты работы КСР и его трех компонентов по этому и другим формирующимся направлениям будут отражены в его следующем годовом обзорном докладе. |
| UNDP continued to host around 40 UN-Habitat country-based programme managers and joint activities continued to be implemented in a number of countries. | ПРООН по-прежнему предоставляла возможности для работы примерно 40 базирующихся в странах руководителей программ ООН-Хабитат, и в целом ряде стран продолжали осуществляться совместные мероприятия. |
| The Chairperson of the Standing Group of National Committees summarized recent activities in resource mobilization and advocacy. | Председатель Постоянной группы национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ выступила с кратким изложением недавних мероприятий в области мобилизации ресурсов и агитационной работы. |
| It also increased its efforts in support of the Council through its works and activities. | Кроме того, она расширила свои усилия в поддержку работы Совета в виде подготовки различных материалов и проведения различных мероприятий. |
| Detailed information on the operational activities and ITL operational performance are provided in this report. | В настоящем докладе содержится подробная информация об оперативной деятельности и показателях работы МРЖО. |