Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
It coordinates joint activities and integrates the views of SAIs on financial and performance auditing, also producing some joint papers. Она координирует совместную деятельность и обобщает мнения ВКРУ по финансовому аудиту и аудиту результативности работы, а также готовит некоторые совместные документы.
Importantly, this enhanced knowledge also helps the Executive Directorate to determine priorities for its regional and subregional activities and its technical assistance facilitation. Важно отметить, что это более глубокое понимание помогает также Исполнительному директорату определять приоритеты своих региональных и субрегиональных мероприятий и работы по содействию оказанию технической помощи.
The Partnership encourages partnership between the public and private sectors and their involvement in implementation of activities in line with its programme of work. В рамках Партнерства стимулируются партнерские отношения между государственным и частным сектором, а также усилия по их привлечению к осуществлению соответствующей деятельности в соответствии с программой работы.
There would be an increasing focus on capacity-building activities and other technical cooperation services based on the results of TOS-ICP policy-oriented work. Повышенное внимание будет уделяться деятельности по наращиванию потенциала и оказанию других услуг в области технического сотрудничества на основе результатов ориентированной на политические вопросы работы ГС-ПИК.
The CECI Programme of Work assigns an increasing focus on demand-driven technical cooperation and capacity-building activities in requesting countries with economies in transition. В Программе работы КЭСИ уделяется все больше внимания осуществляемой с учетом потребностей деятельности по техническому сотрудничеству и наращиванию потенциала в запрашивающих странах с переходной экономикой.
All activities related to small-scale mining are characterized by danger, especially those in and around the excavation zone. Все работы на малых горных промыслах сопряжены с риском, особенно в зоне землеройных работ.
Mining activities generate a range of impacts that have been examined in the report of the Secretary-General to the Commission at its eighteenth session. Горные работы оказывают воздействие в различных формах, которые рассматриваются в докладе Генерального секретаря восемнадцатой сессии Комиссии.
Mining activities in countries suffering from conflict or where a serious risk of conflict exists have often been detrimental to sustainable development. Горные работы в странах, находящихся в состоянии конфликта или испытывающих серьезную угрозу возникновения такового, зачастую причиняют вред устойчивому развитию.
The development of training materials and modules for undertaking capacity-building activities can be regarded as a separate TOS-ICP output. Разработка учебных материалов и модулей для проведения мероприятий по наращиванию потенциала может рассматриваться в качестве отдельного итога работы ГС-ПИК.
These are distinct activities but user consultation is, of course, a precursor to planning. Речь идет о различных направлениях работы, однако консультации с пользователями, несомненно, должны предшествовать планированию.
The Working Group also welcomes other activities that can contribute to creating better understanding in this area of work. Рабочая группа также приветствует проведение других мероприятий, которые могут способствовать лучшему взаимопониманию в этой области работы.
The ESCWA work programme comprises activities related to trade statistics and industry statistics. Программа работы ЭСКЗА включает в себя мероприятия, имеющие отношение к статистике торговли и к статистике промышленности.
Women are generally responsible for a wide variety of tasks, ranging from productive work and household responsibilities to community management activities. В целом женщины занимаются самыми разными видами деятельности: от производительного труда и домашней работы до выполнения общественных функций.
The Committee may wish to support the Centre's commitment and activities, and provide it with guidance on its future work. Ожидается, что Комитет поддержит планы и деятельность Центра и даст ему руководящие указания относительно дальнейшей работы.
The note also includes an overview of other issues that require more focused discussion within the Expert Group process, including suggestions for intersessional activities. В настоящей записке также содержится обзор других вопросов, на которых необходимо заострить внимание в рамках работы Группы экспертов, включая предложения относительно деятельности в межсессионный период.
The Forum should adopt a decision on intersessional activities, taking into account the outcome of the meeting of the Ad Hoc Expert Group. Принимая во внимание итоги первого совещания Специальной группы экспертов, Форуму следует принять решение по направлениям межсессионной работы.
Women also benefit from employment; they are able to scale up their own activities and organize themselves into groups. Женщины также получают выгоды от работы по найму: они имеют возможность расширять свою собственную деятельность и объединяться в группы.
The secretariat further emphasized that the Trust Fund was vital for undertaking any of the activities within the Committee's programme of work. Секретариат далее подчеркнул, что Целевой фонд является жизненно необходимым для проведения любых видов деятельности в рамках программы работы Комитета.
In order to reduce renovation costs, local authorities or housing associations may stimulate self-help activities by providing subsidies and professional support. В целях снижения затрат на ремонтные работы местные власти или жилищные товарищества могут поощрять их самостоятельное проведение жильцами, предоставляя им субсидии и помощь специалистов.
The two Working Groups shall be responsible for the implementation of the relevant activities under the various programme areas of the workplan. Эти две рабочие группы отвечают за реализацию предусмотренной в плане работы соответствующей деятельности в различных программных областях.
The Meeting of Parties to the Convention will consider progress achieved in IWAC activities and decide on strategic directions for its further work. Совещание Сторон Конвенции будет рассматривать прогресс, достигнутый в деятельности МЦОВ, и определять стратегические направления его дальнейшей работы.
Subsidiary bodies under the Convention will define specific areas of work, including through identification of activities such as pilot projects. Вспомогательные органы Конвенции будут определять конкретные области работы, в том числе путем выявления соответствующей деятельности, например экспериментальных проектов.
The composition of the Core Group will take into account the expertise required for activities in the respective IWAC workplan. Состав Основной группы будет отражать области экспертных знаний, требуемых для проведения мероприятий в рамках соответствующего плана работы МЦОВ.
IWAC secretariat will take the lead in initiating and implementing the activities defined in the IWAC workplan. Секретариат МЦОВ будет играть ведущую роль в деле инициирования и осуществления мероприятий, намеченных в плане работы МЦОВ.
This is followed by a summary of activities undertaken under each area of work. Затем приводится резюме мероприятий по каждой области работы.