Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
Many cases involve complex national and international intelligence and investigation activities that are not covered by the Request Writer Tool. В рамках работы над делами нередко приходится осуществлять сложные национальные и международные разведывательные и следственные мероприятия, которые не предусмотрены Программой составления просьб.
The Czech Republic, for example, reported that it had established a national rapporteur to coordinate prevention activities in that country. Например, Чешская Республика сообщила об учреждении должности национального докладчика в целях координации проводимой в стране профилактической работы.
Participants developed a plan of activities aimed at advancing the work on tobacco and poverty. Участники разработали план мероприятий, нацеленных на продвижение работы по теме «Табак и нищета».
The United Nations country team workplan is the key instrument for organizing country coordination activities. План работы страновой группы Организации Объединенных Наций является главным инструментом для организации координационной деятельности на уровне страны.
This is reflected in the growth of theme groups, joint programming activities and expanded country coordination workplans. Это находит отражение в увеличении числа тематических групп, совместных мероприятиях по составлению и осуществлению программ и расширенных планах работы по координации на уровне стран.
The activities are screened at the central level through Project Review Committee meetings with the participation of line ministries. Проверка результатов работы осуществляется на центральном уровне на совещаниях Комитета по обзору проектов, в работе которых принимают участие отраслевые министерства.
Latvia is already building up its expertise on the functional commissions and activities related to the mandate of the Council. Латвия уже обогащает свой опыт в составе функциональных комиссий и в ходе работы, связанной с мандатом Совета.
An outline was generated of the activities that the working group would carry out. Был подготовлен план работы, которую будет вести рабочая группа.
In order to be able to monitor and evaluate activities, it is key to identify and agree on indicators of progress and on benchmarks. Чтобы иметь возможность наблюдать и оценивать ход работы, крайне важно определить и согласовать показатели прогресса и ориентиры.
Development of socio-economic activities and awareness relating to rehabilitation and sanitation programmes расширение социально-экономической деятельности и просветительской работы, связанные с реализацией программ по восстановлению и благоустройству;
The right to pursue union activities in the workplace. Право на профсоюзную деятельность по месту работы.
Progress achieved: Delegations of EECCA countries may wish to report on their activities for analysing this option. Результаты работы: Делегации стран ВЕКЦА, возможно, пожелают проинформировать о своей деятельности по проведению анализа данного варианта.
Reports on their activities will be presented and implications for the work of the Ad Hoc Group of Experts discussed. Будут представлены доклады об их деятельности и обсуждены ее последствия для работы Специальной группы экспертов.
Parties and organizations also undertook workplan activities by providing in-kind contributions (table 8). Стороны и организации также осуществляли деятельность по плану работы в виде взносов натурой (таблица 8).
Savings against budget for workplan activities (from table 2) Экономия средств по бюджету на деятельность, предусмотренную в плане работы (из таблицы 2)
The workplan put forward for adoption will provide for activities in support of the implementation and practical application of both the Convention and its Protocol. Предложенный для утверждения план работы будет включать деятельность в поддержку осуществления и практического применения Конвенции и Протокола к ней.
The Meeting of the Parties is expected to decide on the financial and human resources needed for implementing the activities in the workplan. Совещание Сторон, как ожидается, примет решение относительно финансовых и кадровых ресурсов, необходимых для осуществления деятельности по плану работы.
The workplan for 2005 named access to information, participation and justice as an area of activities. В плане ее работы на 2005 год значились такие области деятельности как доступ к информации, участие общественности и доступ к правосудию.
Further activities in the area, including any proposals arising from the forthcoming meeting, could be reflected in the future work programme. Дальнейшие мероприятия в этой области, включая любые предложения, подготовленные по итогам предстоящего совещания, можно было бы отразить в программе будущей работы.
We recognize the importance of UNECE water-related technical cooperation activities, developed together with the Regional Advisor on Environment, for strengthening the Convention's implementation. Мы признаем важность связанной с водными ресурсами деятельности ЕЭК ООН по техническому сотрудничеству, развиваемому совместно с Региональным советником по вопросам окружающей среды, для активизации работы по осуществлению Конвенции.
However, the evaluations in UNV revealed limited involvement of stakeholders and communities in its planning, budgeting, implementation and monitoring activities. В то же время оценки, которые проводились в ДООН, показали ограниченный уровень вовлеченности заинтересованных участников и общин в аспекты планирования, составления бюджета, практического осуществления и контроля работы, проводимой добровольцами.
All the demining activities will be conducted in accordance with international humanitarian standards, as stipulated in the UNMIS mandate. Все работы по разминированию будут проводиться в соответствии с международными гуманитарными нормами, зафиксированными в мандате МООНВС.
An implementation workplan was developed for undertaking the activities in the first phase. Был разработан план работы по осуществлению видов деятельности на первом этапе.
Efforts will be made to ensure that capacity-building activities are properly coordinated so as to avoid duplicating work and leaving gaps unattended. Будут прилагаться усилия для обеспечения эффективной координации деятельности по созданию потенциала во избежание дублирования работы и пропуска остающихся пробелов.
This involves prioritizing some activities over others, a necessary yet difficult task. Это предполагает проведение необходимой и сложной работы по расстановке приоритетов.