Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
The draft workplan also contains an estimate of resources required to support the implementation activities. В проекте плана работы также содержится оценка потребностей в ресурсах для поддержки деятельности по осуществлению.
Thereafter, a similar session to review and revise prioritization of activities in the workplan should be held at each Steering Committee meeting. Впоследствии аналогичные заседания по рассмотрению и пересмотру приоритетности различных видов деятельности плана работы следует проводить на каждом совещании Руководящего комитета.
There are some products that can be regarded as key products that are essential to central activities. Некоторые производные можно рассматривать в качестве ключевых, имеющих крайне важное значение для основных направлений работы.
Progress in core activities and implementation of the 2011 workplan. Ход осуществления основных видов деятельности и плана работы на 2011 год.
Anticipated activities in 2012 - 2013 that will continue ongoing efforts include: Предполагаемая деятельность в 2012-2013 годах, которая явится продолжением уже проводимой работы, включает в себя:
Grants are also provided for artistic groups to secure consistency in their activities and work. Гранты также предоставляются артистическим группам для обеспечения последовательного раскрытия их художественной деятельности и другой работы.
The activities of the Advisory Group contribute to the programme of work of the Committee and the Working Party. Деятельность Консультативной группы по рынку недвижимости содействует осуществлению программы работы Комитета и Рабочей группы.
Substantive activities (see corresponding workplan for details) Основные мероприятия (подробная информация содержится в соответствующем плане работы)
A representative of the European Commission reported on the preparation of a working document that could become the basis for the follow-up on complex activities. Представитель Европейской комиссии сообщил о подготовке рабочего документа, который может лечь в основу последующей работы по комплексным мероприятиям.
A suggestion was made to develop more targeted capacity-building activities, related to the priorities specified in the Convention's work programme. Было высказано предложение разработать более целенаправленные виды деятельности по наращиванию потенциала, связанные с приоритетами, указанными в программе работы по осуществлению Конвенции.
The secretariat recalled the new approach to capacity - building activities within the 2010 - 2012 programme of work under the Convention. Секретариат напомнил о новом подходе к деятельности по наращиванию потенциала в программе работы по Конвенции на 2010-2012 годы.
This document briefly lists the activities undertaken in 2010-2011 to implement the programme of work. В настоящем документе содержится краткая информация о мероприятиях, проведенных в 2010-2011 годах в рамках осуществления программы работы.
On a more general note, several speakers noted that the presented workplan focused on the projected activities of the Secretariat. В более широком плане ряд выступавших отметили, что основное внимание в представленном плане работы уделено предстоящей деятельности Секретариата.
Under the current Governmental programme, activities have been intensified not only in the capital, but all across Lithuania. В рамках текущей правительственной программы прилагаются усилия к активизации работы не только в столице, но и по всей стране.
Involving boys and men in activities aimed at achieving gender equality was also a major priority. Одним из приоритетных направлений работы также является вовлечение мальчиков и мужчин в деятельность, направленную на достижение гендерного равенства.
The AIHRC is the lead in coordinating activities among line ministries and civil society groups. АНКПЧ играет ведущую роль в координации работы между отраслевыми министерствами и группами гражданского общества.
Human rights formed an important part of activities of other organizations of which Lithuania was a member. Права человека составили важную часть работы других организаций, в членстве которых Литва не состоит.
I am one of more than 200 Volunteers currently serving in Timor-Leste, addressing various development challenges through community-based activities. Я являюсь одним из 200 добровольцев, которые в настоящее время служат в Тиморе-Лешти, решая различные вопросы в области развития с помощью общественной работы.
Today, we can draw preliminary results from the activities of our customs union. Сейчас уже можно подвести первые итоги работы и Таможенного союза.
An undisciplined extension of the Committee's deliberations could affect the implementation of the mandated programmes and activities of the United Nations. Неправомерное затягивание работы Комитета может отразиться на осуществлении утвержденных программ и мероприятий Организации Объединенных Наций.
United Nations agencies, intergovernmental regional bodies and NGOs should continue to support States in abolishing the death penalty through their advocacy, monitoring and technical cooperation activities. Учреждениям Организации Объединенных Наций, межправительственным региональным организация и НПО следует и впредь поддерживать государства в деле борьбы за отмену смертной казни путем проведения пропагандистской работы, мониторинга и деятельности в области технического сотрудничества.
Such arrangements have proved effective in building ownership of the activities in each country and have minimized operating costs. Такая организация работы позволяет эффективно обеспечить заинтересованное и инициативное осуществление мероприятий в каждой стране и максимально сократить оперативные расходы.
Other reports describing the Institute's activities and its programme of work for 2011-2012 will soon be published online. Вскоре в режиме онлайн будут также опубликованы другие доклады с описанием деятельности Института и его программа работы на 2011-2012 годы.
Most substantive entities Secretariat-wide undertook all types of activities according to their respective workplans and mandates. Большинство основных подразделений Секретариата осуществляли все виды деятельности согласно их соответствующим планам работы и мандатам.
The present report shows how evaluation contributed to improving programme activities and making the Organization more efficient. В настоящем докладе показано, каким образом оценка способствовала улучшению деятельности по программам и повышению эффективности работы Организации.