Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
By avoiding duplication of activities and resources this will result, in the mid-term, in reduced costs to Parties. Благодаря тому, что данная мера поможет избегать дублирования работы и ресурсов, в среднесрочном плане это приведет к сокращению расходов для Сторон.
With regard to decentralization, the Japanese Government strongly supported cooperation between international organizations as a means of avoiding duplication of activities. Что касается децентрализации, то правительство Японии решительно поддерживает сотрудничество между международными организациями в качестве средства недопущения дублирования работы.
He/she will establish, maintain and update files, databases, records and other documents related to the Section activities. Сотрудник на этой должности будет создавать, вести и обновлять файлы, базы данных, отчеты и другие документы, касающиеся работы Секции.
The database will include information related to the Department's aviation quality assurance programme, the baseline against which air carrier activities is measured. Такая база данных будет содержать информацию о программе контроля за качеством услуг по авиаперевозкам Департамента, которая дает исходный материал для оценки работы воздушных перевозчиков.
The observations made in the course of these activities are taken into account in assessing the situation. Наблюдения и выводы, сделанные в рамках этой работы, учитываются при оценке ситуации.
It should be emphasised once more that the end of investigations does not mean the end of all investigative activities. Следует еще раз подчеркнуть, что завершение расследований вовсе не означает завершение всей следственной работы.
Synergies had been developed within the Organization, and had led to a significant increase in the effectiveness of UNIDO's activities. В Организации стало практиковаться синергическое взаимодействие, позволившее значительно повысить эффективность работы ЮНИДО.
However, they remain insufficient for ensuring universal access and the implementation of prevention activities. Тем не менее их недостаточно для обеспечения всеобщего доступа к лечению этого заболевания и для осуществления профилактической работы.
A nationwide, interdepartmental programme has been developed for the purposes of organizing home-based activities for children, teenagers and young people. Разработана Республиканская межведомственная программа по организации работы с детьми, подростками и молодежью по месту жительства.
The Bureau questioned the consequences of work programme activities such as early warning systems, which require high-cost technology. Бюро поставило под сомнение возможные результаты некоторых мероприятий программы работы, например связанных с системами раннего предупреждения, которые требуют дорогостоящей технологии.
The GoE work programme activities should include, as far as possible, a strategy on how to utilize the roster. Деятельность по осуществлению программы работы ГЭ должна, насколько это возможно, включать стратегическую методологию использования учетного списка.
Work programmes were prepared indicating short- and medium-term priority activities and the roles to be played by the various stakeholders. Были определены программы работы с указанием приоритетных направлений деятельности, которые должны были осуществляться в кратко- и среднесрочной перспективе, а также роль различных субъектов.
The reclassification takes into account the reduced size and activities of MINURSO as a result of the suspension of the Identification Commission. Эта реклассификация объясняется сокращением размера и масштабов деятельности МООНРЗС в результате приостановления работы Комиссии по идентификации.
The subsidiary bodies should accomplish their work with the maximum possible transparency and keep the wider membership informed of their activities. Вспомогательным органам следует обеспечить максимально возможную транспарентность своей работы и постоянно информировать более широкий состав членов о своей деятельности.
The work carried out was consistent with the activities outlined in the five-year plan of work. Проведенная работа соответствует видам деятельности, изложенным в пятилетнем плане работы.
The Chair invited delegations to suggest activities for inclusion in a workplan. Председатель призвал делегации предлагать мероприятия для включения в план работы.
In addition to bilateral work, we consistently participate in the relevant multilateral activities. Помимо работы в двустороннем формате мы последовательно участвуем в соответствующих многосторонних мероприятиях.
Furthermore, they note that similar modalities are under review for evaluation activities. Кроме того, они отмечают, что рассматривается вопрос о применении аналогичных форм работы в отношении деятельности по оценке.
The Joint Meeting adopted the draft programme of work for 2008-2012 concerning its own activities, as presented. Совместное совещание приняло в представленном виде проект программы работы на 2008-2012 годы, касающийся ее собственной деятельности.
With a targeted expansion in the local authority area, the activities are to be made more sustainable. Если целенаправленно заниматься расширением масштабов этой работы на местном уровне, то она примет более устойчивый характер.
It is important that the Peacebuilding Commission be strengthened and remain the focal point of peacebuilding activities. Важно работать над укреплением Комиссии, с тем чтобы она оставалась координационным центром работы в области миростроительства.
One impediment to the implementation of resolution 1325 is the lack of budget lines for gender activities. Одним из препятствий на пути осуществления резолюции 1325 является отсутствие в бюджете статей для финансирования гендерной работы.
It was mainly non-governmental organizations that were responsible for providing such services and conducting awareness-raising activities. Предоставлением таких услуг, а также проведением разъяснительной работы в основном занимаются неправительственные организации.
It was of paramount importance to educate young girls about the dangers of such activities. Чрезвычайно важно обеспечить, чтобы девушки были осведомлены об опасностях такой работы.
The projects also include consulting and motivation programmes leading to independent gainful activities and development of social services. Эти проекты также включают консультационные и мотивационные программы, открывающие возможность для независимого поиска работы по найму и развития системы социальных услуг.