Record keeping and mediation in employment are the most important activities of all employment public services. |
Важнейшими функциями всех государственных служб трудоустройства являются ведение учета и посредничество в поиске работы. |
It also welcomed the steps taken to deal with additional workload arising from the activities of the Human Rights Council. |
Он также приветствует шаги, предпринятые для выполнения дополнительного объема работы, связанного с деятельностью Совета по правам человека. |
Estonia has also continuously increased its contribution to United Nations humanitarian activities, both through work in the field and financially. |
Эстония также постоянно наращивает свой вклад в гуманитарную деятельность Организации Объединенных Наций как в виде конкретной работы на местах, так и в форме финансирования. |
Four concrete types of supporting activities are envisaged under resolution 64/236: documentation; inter-agency coordination; organization of work of the Preparatory Committee and fund-raising. |
З. В соответствии с резолюцией 64/236 предусматривается четыре конкретных вида мероприятий по поддержке: деятельность, связанная с документацией, межучрежденческая координация, организация работы Подготовительного комитета и сбор средств. |
Peacebuilding activities are not and cannot be undertaken in a vacuum, removed from other aspects of the Organization's work. |
Миростроительную деятельность нельзя проводить в вакууме, в отрыве от других аспектов работы Организации. |
We believe that Security Council reform should include a genuine reform of its working methods, activities and procedures. |
Мы считаем, что реформа Совета Безопасности должна включать в себя подлинную реформу методов его работы, используемых им мер и процедур. |
Japan has devoted serious effort to advancing the process of revitalizing the Assembly and continues to contribute to the activities directed to that end. |
Япония прилагает значительные усилия для содействия активизации работы Ассамблеи и продолжает способствовать деятельности, направленной на достижение этой цели. |
As requested by the reform, the activities in the field of real estate have been transferred to this subprogramme. |
В соответствии с содержащимися в Плане работы по реформе рекомендациями деятельность в области недвижимости была передана данной Подпрограмме. |
The hiring of regional survey coordinators has to some extent reduced the monitoring workload of the advisors and increased their capacity to support evaluative activities. |
Прием на работу региональных координаторов по обследованиям в определенной степени позволил сократить объем работы по мониторингу у консультантов и расширить их возможности в плане поддержки деятельности по оценке. |
Delegations discussed the way forward for THE PEP, including how to ensure engaged participation and sufficient support for its future activities. |
Делегации обсудили пути дальнейшей работы в рамках ОПТОСОЗ, включая способы обеспечения более активного участия и адекватной поддержки ее будущей деятельности. |
National implementation plans should address objectives, activities, measures, tentative timetable, means of implementation and evaluation instruments. |
В национальных планах действий следует предусмотреть задачи, виды деятельности, мероприятия, предварительный график работы, средства осуществления и инструменты оценки. |
Some of these partners are focusing their work on policy areas, while others are pursuing project-based activities. |
Некоторые из этих партнеров в ходе своей работы уделяют особое внимание политическим областям, а другие осуществляют основывающуюся на проектах деятельность. |
UNODC will continue to actively support the activities of IAACA and provide assistance in the implementation of its workplan. |
ЮНОДК будет и далее активно поддерживать деятельность МАОБК и оказывать содействие в осуществлении ее плана работы. |
That included expanding the ICG website utility to provide collaborative functions to support ICG activities as its work and membership increased. |
Это включает расширение полезных элементов данного веб-сайта путем создания совместных функций для поддержки деятельности МКГ по мере роста объема его работы и членского состава. |
The GOOS workplan for future activities includes emerging essential climate variables on ocean chemistry and ecosystems. |
План работы ГСНО на будущее включает новые основные климатические переменные, касающиеся химического состава и экосистем океана. |
Private sector enterprises are therefore required to avoid causing or contributing to any adverse impact on child health through their own activities. |
Следовательно, в рамках своей работы предприятия частного сектора должны избегать причинения или усугубления какого-либо вреда здоровью ребенка. |
Efforts had been made to reach out to States to maximize the impact of the Centre's coordination activities. |
Были предприняты усилия с целью установить контакты с государствами, с тем, чтобы получить максимальную отдачу от деятельности Центра по координации работы. |
Various efforts to enhance the visibility and transparency of the activities of the Committee have been undertaken. |
Предпринимались различные усилия по пропаганде и повышению уровня транспарентности работы Комитета. |
The report also provides an assessment of the impact of UNCTAD's activities at the national and regional levels. |
В нем представлена также информация об отдаче от этой работы ЮНКТАД на национальном и региональном уровнях. |
We regard its universalization as one of the important areas of non-proliferation activities. |
Вопрос о его универсализации считаем одним из важных направлений нераспространенческой работы. |
Significant parts of ICRC activities were implemented in cooperation with counterparts within the International Red Cross and Red Crescent Movement. |
Значительная часть работы МККК ведется в сотрудничестве с партнерами из Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца. |
Consequently, it would require additional financial support for its activities through July 2012, the anticipated completion date. |
В этой связи потребуется дополнительное финансирование его деятельности до конца июля 2012 года - предполагаемой даты завершения работы. |
National ownership of those activities and reform initiatives was critical to their success. |
Для успешной работы этих органов решающее значение имеет национальная ответственность в данной сфере деятельности и в инициативах по проведению реформ. |
The legislative activity of UNCITRAL has the greatest visibility and forms the basis of the other activities of the mandate. |
Законодательная деятельность ЮНСИТРАЛ является наиболее заметным аспектом ее работы, образующим основу для других видов деятельности по выполнению мандата. |
She gave an update of her activities since she was appointed as mandate holder, and outlined her workplan. |
Она представила обновленную информацию о деятельности, проделанной со времени назначения ее мандатарием, и вкратце изложила свой план работы. |