Примеры в контексте "Activities - Работы"

Примеры: Activities - Работы
The liberalization of railway activities by introducing equal operational conditions for private as well public operators is foreseen. Планируется либерализация работы железнодорожного транспорта путем обеспечения равных условий деятельности для частных и государственных операторов.
The initiation of these actions should not delay implementation of other activities within the expanded work programme at international, regional or national level. Инициирование таких мер не должно задерживать осуществление других предусмотренных расширенной программой работы мероприятий на международном, региональном или национальном уровнях.
The Registrar engaged in several activities to improve the visibility of the Tribunal and support for its work. Секретарь осуществляет ряд мероприятий для расширения информированности о деятельности Трибунала и поддержки его работы.
The Committee heard reports by Governments and the secretariat on recent activities to implement the workplan. Комитет заслушал доклады правительств и секретариата о проведенных недавно мероприятиях по осуществлению плана работы.
Such consistency is difficult to achieve for key activities such as pulmonary function tests. Такого единообразия довольно трудно добиться, когда речь идет о таких важнейших анализах, как анализ работы легких.
Restrictions on movement also continued to make access to health facilities, schools and extra-curricular activities difficult. Ограничения на передвижение создавали трудности для обращения в медицинские учреждения, посещения школы и организации внешкольной работы.
He had always supported the principle of keeping human rights-related activities in Geneva. Действительно, он всегда поддерживал принцип сохранения в Женеве работы, касающейся вопросов прав человека.
Such factors can easily be addressed through broad information, awareness-raising and other activities. Подобные факторы легко устранимы путем проведения широкой информационной, разъяснительной и иной работы.
The Monitoring and Evaluation Unit is responsible for monitoring the implementation of the work programme and evaluating the activities and outcomes of UN-Habitat. Группа мониторинга и оценки отвечает за мониторинг осуществления программы работы и оценку деятельности ООН-Хабитат и ее результатов.
Regarding integrated reporting, evaluation and monitoring activities, he notified the Board that UNCDF was moving towards harmonization. Что касается объединения усилий в области отчетности, оценки и мониторинга, то он сообщил Совету, что ФКРООН делает шаги для повышения степени согласованности своей работы.
These changes also reflect the realignment of resources in line with the functions and activities proposed in the work programme. Об этих изменениях свидетельствует также перераспределение средств в соответствии с функциями и мероприятиями, предлагаемыми по программе работы.
The nine frozen posts are crucial for the effective delivery of the UN-Habitat programme of work and its activities. Девять замороженных должностей имеют исключительно важное значение для осуществления программы работы и мероприятий по программе ООН-Хабитат.
The CIGE will coordinate the activities of the AHWGs and organize international reviews of the work. НКГЭ будет координировать деятельность СРГ и организовывать международные обзоры работы.
Some key performance indicators of the Department did not conform to the functions and activities of the subprogrammes. Некоторые ключевые показатели эффективности выполнения работы Департамента не соответствовали функциям и роду деятельности в рамках подпрограмм.
Delegates expressed their appreciation of the secretariat's policy research and analysis and technical assistance efforts, mentioning specific activities in their respective countries. Делегаты дали высокую оценку усилиям секретариата в области исследовательской и аналитической работы по вопросам политики и по линии технической помощи, упомянув конкретные мероприятия в их соответствующих странах.
The lead country will inform the Parties at their third meeting about the outcome and propose follow-up activities. Страна, возглавляющая деятельность по этому направлению, проинформирует Стороны на их третьем совещании об итогах работы конференции и предложит последующие действия.
The policy-oriented documents included in the Committee programme of work should serve as a basis for future capacity-building activities. Посвященные вопросам политики документы, включенные в программу работы Комитета, должны служить в качестве основы для будущей деятельности по наращиванию потенциала.
That section covered the regular work programme of UNCTAD, including those activities funded through extrabudgetary funds. Этот раздел охватывает основную программу работы ЮНКТАД, включая деятельность, финансируемую из внебюджетных фондов.
That task will continue until the end of 2008, when Nicaragua anticipates completing its demining activities. Эта деятельность будет продолжаться до конца 2008 года, когда Никарагуа планирует завершить работы по разминированию.
In addition to these activities the Secretariat will continuously communicate on the progress to internal and external stakeholders. В дополнение к этим мероприятиям Секретариат будет постоянно информировать внешних и внутренних заинтересованных участников о ходе работы.
Other activities under the programme of work and prioritization: Другие виды деятельности в соответствии с программой работы и определение приоритетных задач:
The countries of this group themselves decide on and finance their activities. Страны данной Группы самостоятельно определяют свою программу работы и финансируют ее.
Such activities drew from recent UNCTAD work in those areas, including the Trade and Environment Review 2006. Данная деятельность основывалась на результатах работы, проделанной ЮНКТАД в этих областях в последнее время, включая Обзор по вопросам торговли и окружающей среды за 2006 год.
Joint activities in residential areas are of great significance to preventive work and the reduction of prejudice. Для проведения профилактической работы и борьбы с предрассудками большое значение имеет осуществление совместных мероприятий в жилых районах.
Besides its own work programme, OHCHR follows closely training and capacity-building activities carried out by NGOs promoting United Nations standards. Помимо осуществления своей собственной программы работы, УВКПЧ также тщательно контролирует мероприятия по подготовке кадров и наращиванию потенциала, осуществляемые неправительственными организациями для содействия распространению стандартов Организации Объединенных Наций.