Примеры в контексте "Activities - Работу"

Примеры: Activities - Работу
UNCTAD could also examine market failures, promote trade policy dialogue and provide capacity building activities. ЮНКТАД могла бы также изучать дефекты рыночного регулирования, поощрять диалог по вопросам торговой политики и обеспечивать работу по наращиванию потенциала.
The two bodies co-ordinate their activities on a permanent basis. Эти два органа постоянно координируют свою работу.
The Government of National Reconciliation resumed its activities after a short period of recess. После короткого перерыва правительство национального примирения возобновило свою работу.
The section has also continued its protection and monitoring activities. Они продолжают также свою работу по обеспечению защиты и наблюдения.
Therefore, the study recommends that disability NGOs contribute more actively to the monitoring activities carried out by treaty bodies. В связи с этим в исследовании рекомендуется, чтобы НПО, занимающиеся проблемами инвалидности, вносили более активный вклад в работу в области наблюдения, проводимую договорными органами.
These practices affect the activities of the health sector to some extent. Эти обычаи и практики в определенной степени воздействуют на работу всего сектора здравоохранения.
CAVR completed its activities in communities across the country in April. В апреле КАВР завершила свою работу в населенных пунктах по всей стране.
Each regional committee of the NWC organises activities in its respective regions to empower women on various issues. Каждый региональный комитет Совета организует работу в соответствующих регионах таким образом, чтобы расширить права и возможности женщин в решении различных вопросов.
Brazil is carrying out activities in all areas of the World Programme of Action for Youth. Бразилия ведет работу по всем аспектам Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
The Mission has also intensified its training and capacity-building activities for the security agencies and civil society. Миссия также активизировала работу по профессиональной подготовке и укреплению потенциала служб безопасности и гражданского общества.
The Committee discussed the work accomplished and future activities, based on the draft programme of work (HBP/2004/5). Комитет обсудил проделанную работу и направления будущей деятельности на основе проекта программы работы (НВР/2004/5).
All CSTs carry out a number of activities in this area, such as training. Все ГПСП ведут работу по различным направлениям в такой области, как профессиональная подготовка.
The CEN coordinates the work of 10 national issue-based caucuses that carry out a variety of activities in support of sustainable development. КПС координирует работу 10 национальных тематических групп, которые проводят широкий круг мероприятий по поддержке устойчивого развития.
Rural women were involved in activities relating to their role as homemakers, village welfare and small businesses. Сельские женщины выполняют связанную с их ролью работу по дому, занимаются умножением благосостояния деревень, а также мелким частным предпринимательством.
Support and appreciation were expressed for the role and activities of the regional commissions. Было заявлено о поддержке роли и деятельности региональных комиссий, а также была выражена признательность за проделанную ими работу.
The third International Polar Year 2007-2008 will provide an opportunity to galvanize ongoing research programmes and promote new activities in polar regions. Третий Международный полярный год, 2007 - 2008, даст возможность активизировать работу в рамках текущих научно-исследовательских программ и содействовать проведению новых мероприятий в полярных регионах.
Financial intelligence units in the region had increased the level of reporting suspicious activities and implementing anti-money-laundering legislation. Органы финансовой разведки в регионе активизировали свою работу по противодействию сомнительной деятельности, а также по применению законов против отмывания денег.
At the regional level the East African Community was also collaborating in primary-education activities. В масштабе региона Восточноафриканское сообщество также проводит работу в области начального образования.
More often, the reason relates to the time taken up by council activities. Чаще всего причиной является тот объем времени, который тратится на работу в совете.
In addition, specific units within the Office contribute to the work of the Organization in this field by undertaking the activities described below. Кроме того, конкретные подразделения Управления вносят свой вклад в работу Организации в этой области, выполняя описываемые ниже мероприятия.
Furthermore, the Committee is actively pursuing outreach activities and assistance in cooperation with willing Member States. Кроме того, Комитет ведет активную информационную работу и работу по оказанию помощи в сотрудничестве с готовыми принять в этом участие государствами-членами.
The Office has therefore focused its investigative activities outside Darfur. Поэтому Канцелярия нацелила свою следственную работу на районы вне Дарфура.
Moreover, we call on the Department for Disarmament Affairs to enhance the Committee's activities. Кроме того, мы призываем Департамент по вопросам разоружения укрепить работу Комитета.
Reciprocal cooperation is aimed at supporting intelligence activities and judicial proceedings conducted in other countries in connection with terrorism. Сотрудничество между государствами призвано поддержать работу разведывательных органов и судебные процессы над террористами, идущие в других странах.
Practical activities to combat acts of unlawful interference with civil aviation are conducted by the aviation security services established within airports and airlines. Практическую работу против актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации осуществляют службы авиационной безопасности, созданные в аэропортах и авиакомпаниях.