Примеры в контексте "Activities - Работу"

Примеры: Activities - Работу
The sector administrative officers would be responsible for managing all administrative, logistical and technical support activities in the sectors and the liaison office. Административные сотрудники секторов будут отвечать за руководство всей административной, материально-технической и вспомогательной технической деятельностью в секторах и за работу отделения связи.
The country office is working to develop new partnerships and improve agency alignment through a common country study, which would articulate common goals and coherent activities. Представительство в стране ведет работу по налаживанию новых механизмов партнерства и повышению согласованности работы учреждений с помощью общего анализа по стране, в котором будут намечены общие цели и согласованные мероприятия.
This subprogramme will include research, dissemination and policy-oriented activities, particularly on urban economy and finance, as well as gender mainstreaming. Эта подпрограмма будет включать научно-исследовательскую работу, распространение информации и деятельность по разработке политики, особенно применительно к экономическим и финансовым аспектам функционирования городского хозяйства, а также всесторонний учет гендерной проблематики.
This work includes, among other things, poverty alleviation, capacity-building, institutional development, health care, agriculture, environment and activities in other areas. Эта работа включает в себя, в том числе, работу по снижению уровня нищеты, укрепление потенциала, организационное развитие, здравоохранение, экологию и мероприятия в других областях.
The legal requirements are the guidelines and rules governing the actions of the Hellenic Police Force, all of whose activities are characterized by legality. Правовыми рамками для этого являются руководящие указания и правила, регламентирующие работу полицейских сил Греции, вся деятельность которых проникнута духом законности.
The Regional Adviser on Gender and Economy will coordinate the creation of the Team and the launching of the Team's activities. Региональный советник по гендерным и экономическим вопросам будет координировать работу по созданию Группы и развертыванию ее деятельности.
The Department operated until mid-July 1918, when its activities were hampered by the Bolsheviks, upon order of Lev Trotsky. Отдел продолжал свою работу вплоть до середины июля 1918 года, когда его деятельность была пресечена большевиками по приказу Льва Троцкого.
We are so tied to technology, our job or even for leisure activities, we need a creative outlet to use your hands, mind and spirit. Мы настолько связаны с технологией, нашу работу или даже для проведения досуга, мы должны творчески использовать розетки руки, ума и духа.
When he lost his job, Lamar got involved in illegal activities, including burglary that eventually led to him serving 15 months in prison. Потеряв свою работу, Куан был вовлечён в незаконную деятельность, включавшую воровство, что в конечном итоге привело его к отбытию 15 месяцев в тюрьме за кражу со взломом.
Mkhitar Heratsi Medal is awarded for services to the development of healthcare in Armenia, high professionalism, practical work, as well as for significant philanthropic activities. Учреждена Медаль Мхитара Гераци за заслуги в развитии здравоохранения Республики Армения, высокопрофессиональную практическую работу в этой области, а также значительную благотворительную деятельность.
Member States and the United Nations system, including the Counter-Terrorism Implementation Task Force, have made noteworthy efforts and undertaken activities in this field. Государства-члены и система Организации Объединенных Наций, включая Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий, приложили заметные усилия и проделали большую работу в этой области.
The Commission will hear an oral report on the progress in the planning of those activities, which are being undertaken to identify possible future work in this subject-area. Комиссии будет представлено устное сообщение о ходе подготовки этих мероприятий, которые призваны помочь определить возможную будущую работу в данной области.
With respect to reviving agricultural production and marketing, they recommended that the Government should begin with activities that did not require much external support. В том, что касается восстановления сельскохозяйственного производства и рыночной деятельности, то они рекомендовали правительству начать эту работу с деятельности, для которой не требуется значительной внешней поддержки.
LTV has an experienced multinational team whose activities, if necessary, are supported by extra specialists during the season. Работу многонационального коллектива фирмы LTV поддерживают во время сезона дополнительные сотрудники и специалисты в зависимости от необходимости.
And that's really important for his activities at MI5. Здесь она решила поступить в MI5 на постоянную работу.
It was not entirely convinced that the board would not duplicate the activities of the Commission on the Status of Women. Она не в полной мере убеждена в том, что этот совет не будет дублировать работу Комиссии по положению женщин.
A support group for civil organizations, whose activities took the following two main directions, was set up within the Institute: В Институте была создана группа поддержки общественных организаций, проводившая основную работу по следующим двум направлениям:
From October 1993 to May 1996, WHO carried out activities with a total value of more than $575,000. С октября 1993 года по май 1996 года ВОЗ выполнила работу на общую сумму более 575000 долл. США.
Now, I can't clear you for police duty for a few more weeks, but other than that, you can resume normal activities. Итак, я не смогу отпустить вас на работу еще несколько недель, но кроме этого, вы можете восстановить свою обычную активность.
In carrying out this mandate UNCTAD should take full account of the work of other relevant international organizations to ensure the mutually reinforcing and supportive nature of all activities. При осуществлении своего мандата ЮНКТАД следует в полной мере учитывать работу других соответствующих международных организаций для обеспечения взаимоукрепляющего и взаимодополняющего характера всех видов деятельности.
A number of delegations supported the introduction of a new appropriation line to reflect the work performed by UNDP field offices in support of United Nations operational activities. Ряд делегаций поддержали включение в бюджет новой статьи ассигнований с целью отразить работу, выполняемую отделениями ПРООН на местах в поддержку оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
The Commission commenced its activities in November 1992 and concluded its work in April 1994. Комиссия начала действовать в ноябре 1992 года и завершила свою работу в апреле 1994 года.
Governments should also supply adequate finance for the activities of the United Nations concerning persons with disabilities, including the work of the Special Rapporteur. Кроме того, правительства должны выделить соответствующие финансовые средства на деятельность Организации Объединенных Наций, связанную с инвалидами, в том числе на работу Специального докладчика.
(b) Preparatory work for assessment of the environmental implications of activities in the Area; Ь) подготовительную работу для оценки экологических последствий деятельности в Районе;
Her delegation was committed to the activities of UNCTAD; its role remained valid in that it was complementary to that of the World Trade Organization. Ее делегация выражает поддержку деятельности ЮНКТАД; ее роль продолжает сохранять свою действенность в том плане, что она дополняет работу Всемирной торговой организации.