Примеры в контексте "Activities - Работу"

Примеры: Activities - Работу
It was to be hoped that the National Human Rights Commission would take such activities further. Г-н Ядуду выражает надежду, что Национальная комиссия по правам человека продолжит эту работу.
Coordinates the activities of the various advisers and reports on the same to the Special Representative. Координирует работу различных советников и отчитывается по этим вопросам перед Специальным представителем.
The activities will be performed mostly by female volunteers; Работу будут в нем вести главным образом добровольцы из числа женщин;
In addition, the Directorate General on the Status and Problems of Women is also continuing its activities in this respect. Кроме того, Генеральная дирекция по положению женщин также продолжает работу в этом направлении.
KFOR has cleared 547 schools, and expects to complete school clearance activities by mid-October. СДК разминировали 547 школ и рассчитывают завершить работу по разминированию школ к середине октября.
He called upon the Evaluation Group to continue its activities in order to obtain a comprehensive assessment of UNIDO services. Он призывает Группу оценки продолжить работу по комплексной оценке услуг ЮНИДО.
National Red Cross and Red Crescent societies played an important role in dissemination activities related to international humanitarian law. Национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца проводят большую работу по распространению информации о международном гуманитарном праве.
Their activities should be well-coordinated to ensure that violence against women was combated across the board. Для обеспечения комплексности деятельности по борьбе с насилием следует надлежащим образом координировать работу этих докладчиков.
Coordinate all "transport" service activities. Координировать всю работу по оказанию транспортных услуг.
Supervises all translation activities by the radio staff, including those by other translators and the broadcasts of journalists. Осуществляет надзор за всей переводческой деятельностью персонала радиостанции, включая работу, выполняемую другими переводчиками, и радиопрограммы, выпускаемые журналистами.
Consults with and coordinates work with specialized agencies and non-governmental organizations on operational requirements and strategies for comprehensive de-mining activities. Консультируется и координирует свою работу со специализированными учреждениями и неправительственными организациями в связи с оперативными потребностями и стратегиями всестороннего осуществления деятельности по разминированию.
Approximately Nkr 350 million are allocated each year in direct State support for various Sami activities, institutions, etc. В качестве прямой помощи государства на осуществление саами различных мероприятий, работу их учреждений и т.д. ежегодно выделяется приблизительно 350 млн. норвежских крон.
This should also demonstrate the Fund's intention to work increasingly with strategic and capacity-building activities. Это также должно продемонстрировать стремление Фонда активизировать свою работу, связанную со стратегической деятельностью и деятельностью по созданию потенциала.
The strategy emphasizes the mainstreaming of gender activities and the development of gender-sensitive poverty indicators. В стратегии подчеркивается необходимость включить работу, связанную с положением женщин, в основную деятельность ПРООН и разработки показателей нищеты, учитывающих гендерные аспекты.
In this connection, the Subcommittee strongly supported the secretariat's work on tourism and urged the secretariat to further strengthen its activities. В этой связи Подкомитет решительно поддержал работу секретариата в секторе туризма и настоятельно призвал его активизировать подобную деятельность.
FAO and UNICEF intensified activities in the governorates that they had not been able to cover. ФАО и ЮНИСЕФ активизировали деятельность в мухафазах, в которых ранее они не имели возможности вести работу.
CRCs and YACs were also working to achieve financial sustainability through fund-raising, income-generation activities and projects. Работу по достижению финансовой самостоятельности путем сбора средств, осуществления приносящей доход деятельности и проектов проводили также ОЦР и МЦ.
SCAR has been facilitating interaction concerning scientific activities in the Arctic and Antarctic. СКАР проводит работу по содействию координации научно-исследовательской деятельности в Арктике и Антарктике.
They monitor governmental activities, help individuals obtain redress in cases of violations of human rights and carry out educational programmes. Они осуществляют контроль за деятельностью государственных ведомств, помогают гражданам в получении компенсаций по делам, связанным с нарушением прав человека, а также ведут просветительскую работу.
This reform enables the Ministry of Justice to ensure the proper conduct of judges' activities in judicial and administrative matters. Эта реформа позволила министру юстиции гарантировать работу судов по судебным и административным делам.
All these activities are coordinated by a special government commission. Координирует всю эту работу специальная Правительственная комиссия.
Public institutions such as customs, tribunals and prisons are slowly restarting their activities. Медленно возобновляют свою работу такие государственные учреждения, как таможня, суды и тюрьмы.
This is a very important contribution to the overall activities of the General Assembly, especially on important issues pertaining to economic development. Это стало весьма важным вкладом в работу Генеральной Ассамблеи, в особенности по серьезным вопросам, касающимся экономического развития.
Its Division of Information has conducted information activities, including television, radio and print production, in support of the missions. Его отдел информации ведет информационную работу, включая выпуск телевизионных, радио- и печатных материалов, в поддержку миссий.
In Jordan, the leading non-governmental organization in family planning has intensified its activities since the Conference. В Иордании ведущая неправительственная организация в области планирования семьи активизировала свою работу после проведения Конференции.