Примеры в контексте "Activities - Работу"

Примеры: Activities - Работу
For example, since last year the annual report has contained references to the activities of the sanctions committees. Например, начиная с прошлого года в ежегодный доклад стали включаться ссылки на работу комитетов по санкциям.
The Skopje office undertook a wide range of activities, establishing very good contacts with various governmental authorities and non-governmental organizations. Отделение в Скопье провело большую работу, установив очень хорошие контакты с различными правительственными властями и неправительственными организациями.
Other regional organisations, including the ECMM and the Council of Europe, also have substantial human rights activities in the country. Другие региональные организации, включая МНЕС и Совет Европы, также проводят в стране большую работу в области прав человека.
The Vice-Chairman of the Council (National Patriotic Front of Liberia) also resumed his activities in the Council. Заместитель Председателя Совета (Национальный патриотический фронт Либерии) также возобновил свою работу в Совете.
The coordination and control of health-related activities shall likewise rest with the State. На государство также возложена обязанность координировать и контролировать работу учреждений здравоохранения.
In the past year, it has refocused its policy analysis work, intergovernmental deliberations and operational activities. В прошлом году она переориентировала свою работу по анализу политики, межправительственное обсуждение и оперативную деятельность.
It hoped to rationalize its activities further in the future and to recruit better quality personnel. Группа надеется добиться в будущем дальнейшей рационализации своей деятельности и набирать на работу более высококлассных сотрудников.
The Council should take the lead in promoting greater involvement of civil society in the work and activities of the United Nations. ∙ Совет должен играть ведущую роль в содействии более активному вовлечению гражданского общества в работу и деятельность Организации Объединенных Наций.
The secretariat has continued to coordinate activities of the TRAINMAR programme for cooperation among maritime training centres. Секретариат продолжает работу по координации мероприятий в рамках программы ТРЕЙНМАР в целях налаживания сотрудничества между центрами подготовки кадров в области морских перевозок.
It has reoriented its work towards activities focusing on research and policy analysis, technical cooperation and capacity-building. Она переориентировала свою работу на деятельность, основными направлениями которой являются научные исследования и анализ политики, техническое сотрудничество и создание потенциала.
They cannot associate in large groups or engage in group activities by themselves or with men. Они не могут организовываться в большие группы или вести коллективную работу как сами, так и совместно с мужчинами.
We should continue to develop the activities of that Unit and its involvement with Member States under the principle of respect of sovereignty. Мы должны продолжать укреплять работу этой Группы и ее взаимодействие с государствами-членами на основе принципа уважения суверенитета.
The regional commissions have stepped up their activities for creating and channelling approaches, policies and programmes to harness ICT for development. Региональные комиссии ускорили свою работу по разработке и внедрению подходов, политики и программ в целях использования потенциала ИКТ в интересах развития.
UNEP continued to undertake industry outreach activities. ЮНЕП продолжала проводить пропагандистскую работу в промышленных кругах.
We have actively participated in the work of those organs and are determined to further our contribution to their activities. Мы активно участвовали в работе этих органов и полны решимости продолжать вносить свой вклад в их работу.
The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has undertaken activities on strategic financing for the implementation of national programmes of action. В интересах осуществления национальных программ действий Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП ведет работу в области стратегического финансирования.
An NPC responsible for the day-to-day execution of project activities will be designated. Будет назначен Национальный координатор проекта, ответственный за повседневную работу по выполнению проекта.
It recommended that work should continue to further develop the Eulerian model and the monitoring activities. Он рекомендовал продолжать работу по дальнейшему совершенствованию эйлеровой модели и мониторинговой деятельности.
The programme facilitated the work on the activities mentioned above through the preparation of reports, studies and draft guidelines. Программа облегчала работу, связанную с вышеупомянутыми видами деятельности, благодаря подготовке докладов, исследований и проектов руководящих принципов.
As indicated below, two of them have completed their work, and the other two are engaged in ongoing activities. Как указывается ниже, две из них завершили свою работу, а две другие продолжают заниматься текущей деятельностью.
My country welcomes the work of the Peacebuilding Commission as an advisory body on the coordination of all international activities and resources aimed at post-conflict stabilization. Моя страна приветствует работу Комиссии по миростроительству в качестве консультативного органа по координации всей международной деятельности и ресурсов, направляемых на постконфликтную стабилизацию.
The Court continued to work towards developing understanding and awareness of its role and activities in relation to both proceedings and investigations. Суд продолжал работу над углублением понимания и расширением осведомленности о его роли и деятельности в связи как с разбирательствами, так и расследованиями.
Poverty reduction is the second largest focus area of UNDP activities, with all country offices working towards this goal. Сокращение масштабов нищеты является второй по величине приоритетной областью деятельности ПРООН, причем все страновые отделения посвящают свою работу реализации этой цели.
2.3 The next day, the author continued with his demolition activities. 2.3 На следующий день автор сообщения продолжил работу по сносу балконов.
It had also commenced public education and awareness-raising activities, including mass media communications and information leaflets. Она также приступила к осуществлению мероприятий по просвещению и повышению информированности общественности, включая работу со средствами массовой информации и выпуск информационных бюллетеней.