Примеры в контексте "Activities - Работу"

Примеры: Activities - Работу
Laws aimed at better regulating recruitment activities were not being fully implemented or monitored. Законы, направленные на улучшение регламентации вопросов приема на работу, полностью не выполняются, а их применение не является объектом полноценного контроля.
5.2.3.8 Facilities should monitor, track and evaluate their performance and maintain records of their activities. 5.2.3.8 Предприятия должны контролировать, отслеживать и оценивать свою работу и вести учет своей деятельности.
On the other hand, the small number of activities facilitates monitoring by management. С другой стороны, при меньшем количестве проводимых мероприятий руководству бывает легче держать работу под контролем.
In addition, schools organise activities around this theme, favouring and valuing students' participation. Кроме того, школы организуют посвященные этой теме мероприятия, приветствуя участие в них учащихся и активно вовлекая их в работу по их проведению.
New activities: the Task Force will conduct work pursuant to decision 2010/2. Новые виды деятельности: Целевая группа будет вести работу согласно решению 2010/2.
The Centre shall also work on increasing participation of men in gender equality activities. Центр также ведет работу по обеспечению более активного участия мужчин в усилиях, направленных на обеспечение гендерного равенства.
They work together as volunteers on projects, focus on domain requirements, and provide assistance to UN/CEFACT activities. Они на добровольной основе ведут совместную работу по проектам, сосредоточиваются на требованиях домена и оказывают помощь в осуществлении деятельности СЕФАКТ ООН.
The Committee continued to promote the Convention through a range of events and activities. Комитет продолжает работу по пропаганде Конвенции, организуя широкий круг акций и мероприятий.
They promote awareness-raising activities, early detection and prevention, and case facilitation and reconciliation, as well as monitoring and reporting. Они проводят разъяснительную работу, принимают меры по раннему выявлению и предотвращению насилия, урегулированию и примирению, а также мониторингу и представлению сообщений.
The Movement appreciates the work of the PBC in preparing the annual report delineating its activities during the reporting period. Движение высоко оценивает проделанную КМС работу по подготовке ежегодного доклада, в котором описывается ее деятельность за отчетный период.
The Union has been one of the largest multi-ethnic organizations to carry out activities in conflict areas throughout the country. Союз является одной из крупнейших многонациональных организаций, ведущих работу в районах конфликтов в стране.
Once they have been approved, the Board can resume its activities. Как только они будут утверждены, этот орган возобновит свою работу.
The IAEA conducts these activities at its environmental laboratories in Monaco and Seibersdorf. МАГАТЭ осуществляет эту работу в своих экологических лабораториях в Монако и Зайберсдорфе.
Estimated expenditures for other work plan activities in 2010 Сметные расходы на другие виды деятельности по плану работу в 2010 году
In 2005, after a reassessment of its activities, the organization underwent a radical change of mission and developed a strategic vision. В 2005 году организация проанализировала проделанную работу, радикально пересмотрела задачи и разработала стратегическую концепцию.
The Working Party agreed that it had successfully accomplished all the activities that were foreseen in its Programme of Work for the biennium 2008-2009. Рабочая группа единогласно отметила, что она успешно выполнила работу, предусмотренную ее программой работы на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The only changes are aimed simply at reflecting the activities the Committee has undertaken since the sixty-fourth session. Единственные изменения направлены на то, чтобы просто отразить работу, которую Комитет проделал после шестьдесят четвертой сессии.
UNODC is currently coordinating activities with other partners on the ground in order to avoid duplication of efforts and maximize outputs. В настоящее время ЮНОДК координирует работу с другими партнерами на местах, с тем чтобы избежать дублирования усилий и обеспечить максимальный результат.
The Government organizes awareness-raising activities among the population in order to promote compliance with the principles of gender equality. Государство организовывает просветительскую работу среди населения, направленную на соблюдение равноправия женщин.
The law prohibits any undue pressure or interference in the Public Defender's activities. Закон запрещает оказывать какое-либо неправомерное давление или вмешиваться в работу Народного защитника.
Ground-level mentoring by UNSOA or its contractors will be provided at AMISOM force headquarters to assist in planning and implementing logistic support activities. В штабе Сил АМИСОМ ЮНСОА будет проводить наставническую работу на местах или среди его подрядчиков в целях оказания содействия в процессе планирования и осуществления деятельности по обеспечению материально-технической поддержки.
In south-central Somalia, approximately 52 schools suspended operations and activities in May alone owing to growing demands from the militia groups. Только в мае в южных и центральных районах Сомали примерно 52 школы приостановили свою работу и свернули все мероприятия из-за участившихся требований со стороны повстанческих группировок.
The conference was organized as part of a long-term strategy for engaging young people in environmental activities and in the work of UNEP. Эта Конференция была организована как часть долгосрочной стратегии вовлечения молодежи в природоохранную деятельность и в работу ЮНЕП.
The activities included advocacy, substantive and institutional support in the preparation of background and conference papers, and the mobilization of resources. Эта деятельность включала в себя пропагандистско-агитационную работу, оперативно-функциональную и институциональную поддержку в составлении справочной и рабочей документации, а также в мобилизации ресурсов.
(b) Prioritizing follow-up activities can have an impact on response probabilities, and may subsequently undo sampling design work. Ь) Приоритизация последующих мероприятий может оказывать влияние на вероятность предоставления ответов и, следовательно, свести к нулю работу по формированию выборки.