Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
A closer relationship with UNU may be advisable, if the results of UNU's work can be used in UNITAR's activities (principle of complementarity). Для использования результатов работы УООН в мероприятиях ЮНИТАР целесообразно установить более тесное сотрудничество с УООН (принцип взаимодополняемости).
A training workshop was conducted and several fellowships were awarded to staff in the Ministry of Planning and Telecommunications to participate in regional activities organized by ITU. Был проведен учебный практикум, и сотрудникам министерства планирования и связи было предоставлено несколько стипендий для участия в региональных мероприятиях, организованных МСЭ.
Such recommendations would build on existing agency-specific monitoring activities, and identify a simple and practical system for monitoring those aspects of a multi-agency humanitarian programme that are relevant to its overall coordination and direction. Такие рекомендации будут основываться на конкретных мероприятиях по мониторингу существующих учреждений и позволят выработать простую и практичную систему мониторинга этих аспектов для многоучрежденческой гуманитарной программы, которые связаны с ее общей координацией и направленностью.
Since these countries are currently experiencing a substantial growth of foreign direct investment, the activities held have been particularly welcomed and exploited by the recipient countries. Поскольку в этих странах в наше время отмечается заметный рост прямых иностранных инвестиций, страны-получатели с особым энтузиазмом приняли участие в данных мероприятиях.
UNDP will continue to play a lead role in these activities in 1995 and beyond. ПРООН будет и далее играть ведущую роль в этих мероприятиях в 1995 году и далее.
The present report, submitted in accordance with Preparatory Committee decision 1/2, provides an update of the activities undertaken by the Secretariat since that session. В настоящем докладе, представленном в соответствии с решением 1/2 Подготовительного комитета, содержится обновленная информация о мероприятиях, проведенных Секретариатом за период, прошедший после указанной сессии.
(a) To take part in meetings and activities of trade unions...; а) принимать участие в собраниях и мероприятиях профсоюзов...;
The present report provides an update of the preparatory activities undertaken by the secretariat of the Summit since September 1994. В настоящем докладе содержится обновленная информация о подготовительных мероприятиях, проведенных секретариатом Встречи на высшем уровне с сентября 1994 года.
The present report outlines the activities undertaken by the Department to publicize the Summit since the second session of the Preparatory Committee. В настоящем докладе содержится информация о мероприятиях, проведенных Департаментом по пропаганде Встречи на высшем уровне после второй сессии Подготовительного комитета.
The World Wide Fund for Nature (WWF) reported activities in a number of small island countries, particularly in the Pacific. Всемирный фонд природы (ВФП) представил информацию о мероприятиях в ряде небольших островных стран, в частности в районе Тихого океана.
More detailed information on those activities can be found in the inventory of donor projects accompanying the report (see para. 7 above). Более подробные данные об этих мероприятиях содержатся в перечне проектов доноров, прилагаемых к докладу (см. пункт 7 выше).
WMO was also involved in activities designed to strengthen the capacity of small island States to monitor the impacts of waves and storm surges. ВМО также участвовала в мероприятиях, направленных на укрепление потенциала малых островных государств в области наблюдения за состоянием моря и за штормовыми приливами.
First, violations occur when development projects or other activities with great potential impact on the environment and people's rights involve a Government, government contractors, and perhaps international funding sources. Во-первых, такие нарушения совершаются в случаях, когда речь идет о проектах развития или других мероприятиях с высокой потенциальной опасностью для окружающей среды и прав населения, затрагивающих интересы правительства, его партнеров и, возможно, международных финансовых учреждений.
The security forces had a normal day, carrying out their duties at election rallies and other activities, and patrolling polling centres. Для сил безопасности это был нормальный день, они выполняли свои обязанности на избирательных собраниях и других мероприятиях и патрулировали избирательные центры.
WFP involvement with emergency de-mining activities in Mozambique began prior to the establishment of UNOHAC, because of WFP involvement in food aid. В связи с участием МПП в оказании продовольственной помощи она начала участвовать в чрезвычайных мероприятиях по разминированию в Мозамбике еще до создания ОКГПМООН.
Few activities were reported with respect to the social reintegration of drug abusers, which is vital in preventing relapse and fostering long-term abstinence. В поступивших сообщениях очень мало говорилось о мероприятиях по социальной реинтеграции лиц, злоупотребляющих наркотиками, которая имеет решающее значение для предупреждения рецидивов и закрепления долговременного отказа от злоупотребления наркотиками.
UNICEF cooperates with countries in their activities pertaining to the protection of children and participates in family-planning actions that are part of maternal and child health programmes. ЮНИСЕФ сотрудничает со странами в их деятельности, касающейся защиты детей, и принимает участие в мероприятиях по планированию семьи, представляющих собой компонент программ охраны здоровья матери и ребенка.
In addition, the GMC Task Force is currently developing an information system on HIV/AIDS activities supported by external development assistance. Кроме того, Целевая группа РКГП в настоящее время разрабатывает систему информации о мероприятиях в области ВИЧ/СПИДа, осуществляемых при поддержке внешней помощи в целях развития.
(c) The Government has also promoted the participation of women in sports through the following activities: с) правительство также поощряет участие женщин в спортивных мероприятиях с помощью следующих мер:
In June, in New York, the Director again briefed the Board, updating the activities and presenting a draft work programme for 1996. В июне, в Нью-Йорке, Директор вновь отчитался перед Советом, представив обновленную и дополнительную информацию о проводимых мероприятиях и проект программы работы на 1996 год.
At all its meetings in 1995, the Preparatory Committee was briefed on these activities, which enabled them to provide the necessary guidance and input to the secretariat. На всех заседаниях Подготовительного комитета в 1995 году представлялась краткая информация об этих мероприятиях, что позволило Комитету осуществлять необходимое руководство деятельностью секретариата и оказывать ему содействие.
An outline of some of the activities is highlighted and summarized below. Ниже приводится краткая информация о некоторых мероприятиях:
All the above organizations observe World Habitat Day by reporting on past activities and announcing plans for the implementation of the Global Plan of Action and the GSS. Все вышеупомянутые организации проводят Всемирный день Хабитат, отчитываясь о прошедших мероприятиях и сообщая о своих планах реализации Глобального плана действий и ГСЖ.
This annual consultative meeting of UNEP facilitated information exchange among industries on the activities they have undertaken to promote sustainable production and consumption patterns world wide. Это ежегодное консультативное совещание ЮНЕП содействовало обмену информацией между отраслями промышленности о мероприятиях, проведенных ими в целях пропаганды устойчивых моделей производства и потребления во всем мире.
As resources permit, the Department will maintain a database of the main actors and activities in order to promote exchange of experience and to facilitate monitoring. В целях оказания содействия обмену опытом и облегчения мониторинга Департамент, насколько позволят ресурсы, будет вести базу данных об основных участиях и мероприятиях.