Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
To that end, it must also participate in the increasingly numerous and varied activities of the international economic and financial institutions. С этой целью она должна также участвовать во все более многочисленных и разнообразных мероприятиях международных экономических и финансовых учреждений.
The activities conducted under the revised work plan are summarized below: Ниже представлена краткая информация о мероприятиях, которые были проведены в соответствии с пересмотренным планом работы.
The Coordinator of the NCSP gave a presentation on the latest activities undertaken by the NCSP. Координатор ПППНС выступил с сообщением о самых последних мероприятиях, проведенных ПППНС.
During the reporting period, the Monitoring Group continued to provide periodic informal reports on its activities and findings to the Committee. В течение отчетного периода Группа контроля продолжала представлять Комитету периодические неофициальные доклады о своих мероприятиях и выводах.
The United Nations could make information available about future activities of the two movements to regional and other intergovernmental organizations. Организация Объединенных Наций могла бы предоставлять региональным и другим межправительственным организациям информацию о будущих мероприятиях, которые будут проводиться в рамках этих двух движений.
Children staying in the facility may attend school and participate in other activities contributing to their personal development. Остающиеся в центре дети могут посещать школу и участвовать в других мероприятиях, способствующих их индивидуальному развитию.
The present report outlines the main space-related activities carried out in Brazil in the year 2001. В настоящем докладе содержится информация об основных мероприятиях в области космонавтики, которые были осуществлены в Бразилии в 2001 году.
A synopsis of the activities of the Global Alliance is contained in the annex to the present report. Краткая информация о мероприятиях Глобального альянса содержится в приложении к настоящему докладу.
The Chair of the Forum Management Group will report on its key activities since the 12th Plenary session. Председатель Организационной группы Форума выступит с сообщением об основных мероприятиях, проведенных Группой после двенадцатой Пленарной сессии.
The secretariat recognizes the value of webcasts to inform the general public of proceedings and associated activities of the climate change process. Секретариат признает ценность Интернет-вещания с целью информирования широкой общественности о деятельности и сопутствующих мероприятиях процесса, связанного с изменением климата.
The World Bank and the United Nations Development Programme are increasingly taking this issue into account in their activities in resource-rich countries. Всемирный банк и Программа развития Организации Объединенных Наций все в большей степени учитывают этот вопрос в своих мероприятиях в странах, богатых ресурсами.
The women at the centre also participate in organized artistic events, sports activities or excursions outside the centre. Содержащиеся в центре женщины участвуют также в художественной самодеятельности и спортивных мероприятиях или выезжают на экскурсии.
The PSBs were requested to examine issues, such as the strengthening of SMEs involvement in ECE activities. ОВО было предложено обсудить такие вопросы, как повышение роли МСП в мероприятиях БЭК.
To date, the knowledge base contains over 200 articles on activities related to census-taking. К настоящему времени в базе данных содержится более 200 статей о мероприятиях, связанных с проведением переписей.
Their participation in events and activities catering to these essential aspects of any child's life is either totally lacking or minimal. Они либо вообще не принимают участия в мероприятиях и деятельности, касающихся этих важных аспектов жизни любого ребенка, либо их участие является минимальным.
In particular, they were given an opportunity to engage in cultural activities and to receive vocational training. В частности, им предоставляется возможность участвовать в культурных мероприятиях и проходить профессиональную подготовку.
Fund-raising strategy based on the activities and projects of the Inter-agency Technical Committee. Стратегия мобилизации ресурсов, основанная на мероприятиях и проектах Межучрежденческого комитета по техническим вопросам.
Information on activities of the Aboriginal Peoples' Program is also available in the response to question 14. Информация о мероприятиях в рамках Программы в интересах аборигенов также приводится в ответе на вопрос 14.
Delegations will be invited to report on the main conclusions and follow-up activities related to these events. Делегациям будет предложено сообщить об основных выводах и последующих мероприятиях по итогам этих совещаний.
Our membership and its participation in all the activities was increased. Наш членский состав и участие во всех мероприятиях расширились.
Projects and activities reported have led to tangible results and have involved partnerships among different actors. Информация об осуществляемых проектах и мероприятиях способствовала достижению осязаемых результатов и налаживанию партнерского сотрудничества между различными участниками этой деятельности.
The summary of ideas from these activities may be presented to the plenary of the Assembly. Сводная информация об этих мероприятиях может быть представлена пленарному заседанию Ассамблеи.
Electronic platforms are also used for training, and for advocating and soliciting participation in important United Nations system activities. Электронные базы также используются для целей подготовки и для пропаганды и привлечения к участию в важных мероприятиях системы Организации Объединенных Наций.
In these activities participated outstanding officials of the World Food Programme, and personalities of Cuban institutions. В этих мероприятиях участвовали видные представители Всемирной продовольственной программы и кубинских учреждений.
However, since records on such activities are seldom kept, it is rarely possible to quantify these exchanges. Однако, поскольку отчеты о таких мероприятиях составляются редко, такие обмены практически не поддаются количественной оценке.