Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Beginning with the report on its sixth session, the implementation of relevant recommendations from the 2010 review has been mainstreamed into the reporting on the Commission's policy and country-specific activities. Комиссия включает информацию о ходе выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам обзора 2010 года, во все доклады о проводимых ею мероприятиях в области политики и на уровне конкретных стран, начиная с доклада о работе ее шестой сессии.
The Monitoring Group should participate regularly in the meetings of the Weapons and Ammunition Management Technical Working Group in line with its mandate, including future verification activities where security conditions permit. Группа контроля должна регулярно участвовать в заседаниях Технической рабочей группы по управлению запасами оружия и боеприпасов в соответствии с ее мандатом, в том числе принимать участие в будущих мероприятиях по проверке, когда условия безопасности позволяют это делать.
The Chair will report orally to the CMP at its tenth session on other activities carried out from 1 August 2014 to 30 November 2014. Председатель в устной форме проинформировал КС/СС на ее десятой сессии о других мероприятиях, проведенных в период с 1 августа по 30 ноября 2014 года.
At this meeting the LEG shared updates on recent activities in the implementation of its work programme and on specific areas of collaboration with the Adaptation Committee. На этом совещании представитель ГЭН проинформировал участников о последних мероприятиях по осуществлению программы работы Группы и о конкретных областях сотрудничества с Комитетом по адаптации.
Note: In addition, many individuals from Governments and stakeholders participated in various meetings and activities in 2013 at their own expense. Примечание: помимо этого многие представители правительств и заинтересованных субъектов участвовали в различных совещаниях и мероприятиях в 2013 году за свой собственный счет.
In addition the following would also be involved in one or more activities: Кроме того, в одном или нескольких мероприятиях будут принимать участие следующие субъекты:
Development/implementation of joint activities on programmatic areas of the conventions. с) разработку/участие в совместных мероприятиях по тематическим областям конвенций.
In the Gulf region, UNEP supports the Gulf Cooperation Council environment initiative, by contributing to subregional activities and providing technical and capacity-building support. В регионе Персидского залива ЮНЕП оказывает поддержку Экологической инициативе Совета сотрудничества стран Залива, участвуя в субрегиональных мероприятиях и оказывая техническую поддержку и содействие в создании потенциала.
The reports provided timely information on activities and critical developments such as accidents, the threat of new mines and the status of routes. В сообщениях содержалась оперативная информация о проводимых мероприятиях и по таким важнейшим вопросам, как несчастные случаи, обнаружение новых мин и состояние дорог.
The Platform secretariat could provide information and regular updates about its deliverables, events and activities through its website, social media accounts, presentations, and so forth. Секретариат Платформы мог бы представлять информацию и регулярно обновлять сведения о результатах его работы, мероприятиях и видах деятельности, используя для этого свой веб-сайт, социальные сети, представления и т.д.
Reporting on the activities under the trust fund З. Отчетность о мероприятиях по линии Целевого фонда
Of the 33 countries comprising the region, 18 contributed ambient air and/or human milk data and 12 participated in supporting activities under the GMP. Из ЗЗ стран, входящих в состав региона, 18 представляли данные об атмосферном воздухе и/или человеческом грудном молоке, а 12 стран принимали участие во вспомогательных мероприятиях в рамках плана глобального мониторинга.
Governments and other Strategic Approach stakeholders are warmly encouraged to participate in the priority activities identified by the Global Alliance for the next implementation period. К правительствам и другим заинтересованным сторонам Стратегического подхода обращается призыв принять участие в приоритетных мероприятиях, намеченных Глобальным альянсом на следующий период работы.
To emphasize the need to strengthen cooperation between the two regions in various areas and to participate in all planned activities and meetings. подчеркнуть необходимость укрепления сотрудничества между двумя регионами в различных областях и участия во всех запланированных мероприятиях и встречах;
Focusing on the most appropriate rule of law activities and authorizing operations or missions to fully and visibly engage on them might be essential to increasing their effectiveness. Акцент на более целесообразных мероприятиях по вопросам обеспечения верховенства права и санкционирование операций или миссий для полного и явного взаимодействия в их проведении могут сыграть ключевую роль в повышении степени их эффективности.
In the same spirit, by the present letter, I would like to inform you of the latest achievements and activities undertaken by the Mixed Commission. Действуя в том же духе, в настоящем письме я хотел бы информировать Вас о последних достижениях и мероприятиях Смешанной комиссии.
2.2 The author submits that he had expressed his pro-democracy views in China and continues to be involved in pro-democracy activities in Australia. 2.2 Автор сообщает, что выражал свои продемократические взгляды в Китае и продолжает принимать участие в соответствующих мероприятиях в Австралии.
The report records the activities undertaken by the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system to promote recovery from the Chernobyl disaster. В докладе содержится информация о мероприятиях, осуществленных фондами, программами и специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций с целью оказания содействия восстановлению после чернобыльской катастрофы.
An important question raised was how to ensure the involvement of the crowdsource mapping community in activities, including preparedness and mitigation efforts. Был затронут важный вопрос о том, как обеспечить участие сообщества, занимающегося краудсорсинговой картографией, в соответствующих мероприятиях, включая усилия по обеспечению готовности к бедствиям и ликвидации последствий.
Her presentation traced Cuba's history of international medical cooperation from its inception to the present, describing numerous health cooperation activities, projects and achievements. В своем выступлении она осветила историю международного сотрудничества Кубы в области медицины с самого начала до наших дней, остановившись на многочисленных мероприятиях, проектах и достижениях по линии сотрудничества в сфере здравоохранения.
With respect to the promotion and protection of women's rights, the delegation referred to the important education and awareness-raising activities that had been conducted for the various social and professional groups. Касаясь поощрения и защиты прав женщин, делегация упомянула о важных воспитательно-информационных мероприятиях, которые были проведены среди различных социально-профессиональных групп.
Ensuring that gender is mainstreamed into all technical assistance activities. обеспечить учет гендерной специфики во всех мероприятиях по оказанию технической помощи;
We also call on OIC Member States to participate effectively in the activities and programmes of the King Abdullah bin Abdul Aziz International Centre for Interfaith and Intercultural Dialogue in Vienna. Мы также призываем государства-члены ОИС эффективно участвовать в мероприятиях и программах венского Международного центра по межрелигиозному и межкультурному диалогу им. короля Абдаллы Бен Абдель Азиза.
Preventing human rights defenders, including unregistered associations, from taking part in activities related to the electoral process constituted a breach of their rights. Недопущение правозащитников, включая незарегистрированные объединения, к участию в мероприятиях, связанных с избирательным процессом, является нарушением их прав.
These activities provide guidance on how to improve family income, clarifications on women's rights, and notions of citizenship and a culture of peace. На этих мероприятиях даются рекомендации по увеличению семейных доходов, разъясняются права женщин и понятия "гражданская ответственность" и "культура мира".