Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Research and academic institutions played a major role in the activities of intergovernmental and non-governmental organizations as well as in the work of national coordination mechanisms. Научно-исследовательские учреждения и учебные заведения играли важную роль в мероприятиях межправительственных и неправительственных организаций, а также в деятельности национальных координационных механизмов.
They were briefed on the progress of the monitoring project and on other United Nations activities in the disability field. Они были информированы о прогрессе в рамках проекта по контролю и о других мероприятиях Организации Объединенных Наций в области инвалидности.
Our new State has successfully taken part in many United Nations activities. Наше новое государство успешно принимало участие во многих мероприятиях Организации Объединенных Наций.
The Committee was thus kept informed of the myriad activities being undertaken by the associations. Таким образом, Комитет был информирован о многочисленных мероприятиях, осуществляемых ассоциациями содействия.
These activities will clearly involve many and various players: Governments, peoples, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. В этих мероприятиях, конечно, будут принимать участие различные действующие лица: правительства, народы, межправительственные организации и неправительственные организации.
We should look at practical ways of further expanding the participation of non-governmental organizations, in particular in UNFPA-financed activities. Нам следует рассмотреть практические пути дальнейшего расширения участия неправительственных организаций, в частности в мероприятиях, финансируемых ЮНФПА.
Poland will cooperate and participate in all these activities. Польша будет сотрудничать и принимать участие во всех этих мероприятиях.
Further information on the current activities and planned initiatives of scientific and technical organizations is included in the information report prepared by the Decade secretariat. Дополнительная информация о текущей деятельности и запланированных мероприятиях научно-технических организаций включена в информационный доклад, подготовленный секретариатом Десятилетия.
Some delegations also mentioned the various bilateral cooperation framework agreements and listed activities undertaken under them. Некоторые делегации также сообщили о различных рамочных соглашениях о двустороннем сотрудничестве и проводимых в их рамках мероприятиях.
This we did in the same spirit that inspires our country's international activities at other levels. Наше участие в этих мероприятиях было обусловлено тем же духом, которым руководствуется международная деятельность нашей страны на других уровнях.
The guidelines are intended to give focus to the preparatory activities at all levels. Цель этих руководящих принципов заключается в том, чтобы сосредоточить внимание на подготовительных мероприятиях на всех уровнях.
An account of 1993 activities is provided below. Отчет о мероприятиях, проведенных в 1993 году, приводится ниже.
At that time representatives of various member countries described the different activities under way in the region on confidence-building measures. На этом заседании представители различных стран-членов рассказали о проводимых в регионе разных мероприятиях по укреплению доверия.
The present report contains information on the activities completed by the United Nations Secretariat on the demographic and social statistics programme during 1993-1994. В настоящем докладе содержится информация о мероприятиях, проведенных Секретариатом Организации Объединенных Наций в течение 1993-1994 годов в рамках программы статистики демографических и социальных показателей.
The International Olympic Committee is becoming more and more involved in humanitarian activities in various parts of the world. Международный олимпийский комитет принимает все большее участие в гуманитарных мероприятиях в различных частях мира.
We believe that the promotion of human rights and sustainable development should be a constant priority throughout the activities of the Decade. Мы считаем, что содействие правам человека и устойчивое развитие должны быть постоянными приоритетами во всех мероприятиях в рамках Десятилетия.
He will provide the Committee with a more detailed look at the activities of the Programme on Space Applications later this week. Он предложит вниманию Комитета более обстоятельное сообщение о мероприятиях в рамках Программы позднее на этой неделе.
We have participated wholeheartedly and actively in these activities. Мы активно и искренне приняли участие в таких мероприятиях.
The Fund engages in other activities to further the implementation of population policies. Фонд участвует в других мероприятиях по содействию осуществлению политики в области народонаселения.
Revised estimates for the Special Committee and other bodies are based on the activities actually carried out in 1994. Пересмотренная смета в связи с деятельностью Специального комитета и других органов основана на фактически осуществленных в 1994 году мероприятиях.
It participated actively in all the Committee's activities. Она активно участвует во всех осуществляемых Комитетом мероприятиях.
The meeting will provide an occasion for the Special Coordinator to brief participants on his recent activities and plans for the immediate future. Это совещание даст возможность Специальному координатору проинформировать участников о своих последних мероприятиях и планах на ближайшее будущее.
He also asked what impact the absorption of the posts would have on the activities already programmed under section 24. Он также спрашивает, каким образом покрытие расходов на эти должности отразится на уже предусмотренных мероприятиях по разделу 24.
Various projects were being implemented to reduce pollution, increase public awareness about the environment and encourage public participation in environmental activities. Ведется осуществление различных проектов с целью уменьшения загрязнения, повышения осведомленности общественности о проблемах окружающей среды и поощрения ее к участию в экологических мероприятиях.
The aim was to achieve their participation in all social, cultural and sports activities for the disabled at national and international levels. Цель заключается в обеспечении их участия во всех социальных, культурных и спортивных мероприятиях для инвалидов как на национальном, так и на международном уровнях.