Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
A. Report on the 2011 activities of UNAPCAEM and financial status А. Доклад о мероприятиях АТЦСМАООН в 2011 году
For example, as a founding member, the secretariat could engage in the following activities: Например, как один из основателей Партнерства секретариат мог бы участвовать в следующих мероприятиях:
It also participated with the Friendship Ambassadors Foundation in activities for International Youth Day in 2008 and 2009, by sending 11 youths from 11 countries to speak at the events. Она также принимала участие совместно с Фондом послов дружбы в мероприятиях в ознаменование Международного дня молодежи в 2008 и 2009 годах, направив для выступления на них с докладами 11 молодых людей из 11 стран.
The Secretariat has prepared a summary of key activities based on inputs received from the international organizations working in this area as set out in the following paragraphs. Секретариат подготовил резюме основных мероприятий на основе материалов, полученных от международных организаций, действующих в данной области; информация об этих мероприятиях изложена в нижеследующих пунктах.
During the General Assembly, a new blog was informing people how they could watch and take part in various activities and events. Во время проведения Генеральной Ассамблеи в новом блоге размещалась информация о том, как можно посмотреть репортажи о различных видах деятельности и мероприятиях и принять участие в них.
In 2008, with the support of the organization, four youths participated in International Youth Day activities in New York. В 2008 году при поддержке этой организации четыре молодых человека приняли участие в мероприятиях по случаю Международного дня молодежи в Нью-Йорке.
She summarized the activities and progress in the four areas of transition: policy development, change management, system development and report preparation. Она кратко остановилась на мероприятиях и ходе деятельности в четырех переходных областях: разработка политики, управление преобразованиями, разработка системы и подготовка доклада.
The Friends of the Chair group questionnaire sought reflection from group members on these principles and activities. Одна из целей вопросника Группы друзей Председателя заключалась в том, чтобы узнать мнения членов Группы об этих принципах и мероприятиях.
The years 2008-2010 were particularly rich, with families competing to have their children with disabilities participate in athletic, artistic and computer activities without any sense of shame they may have previously felt. Особенно богатыми на события стали 2008 - 2010 годы, когда семьи соревновались за право участия своих детей с ограниченными возможностями в мероприятиях в области спорта, творчества и компьютерной грамотности, не испытывая при этом того неудобства, с которым они могли сталкиваться ранее.
The implementation of the plan is being monitored on a regular basis, with a special focus on the participation of ethnic groups in the activities of the prisons. Осуществление этого плана отслеживается на регулярной основе, причем особое внимание уделяется участию этнических групп в проводимых тюрьмами мероприятиях.
The majority of Roma and foreign prisoners had been placed in regular prisoner units, where it is also possible to participate in regular activities. Большинство рома и иностранцев содержатся в тюремных отделениях обычного типа, где имеются все возможности для участия в общих мероприятиях.
The education of tolerance, however, is not only a part of the formal education; it plays a special role in the non-formal school activities. Вместе с тем воспитание терпимости не только является частью формального образования; оно занимает особое место в неформальных школьных мероприятиях.
In a few instances cooperation was also reported to be carried out through participation in activities organized by international organizations such as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). В некоторых случаях сотрудничество, согласно сообщенной информации, также осуществлялось посредством участия в мероприятиях, организованных международными организациями, такими как Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Those activities were attended by a diverse range of stakeholders, from policy makers, parliamentarians, academics, students to informal leaders in the society. В таких мероприятиях принимали участие различные заинтересованные стороны - от директивных органов, парламентариев, ученых, учащихся до неформальных лидеров общества.
Participation of girls in extra-curricular activities and sports in schools, particularly in rural areas Участие девочек, особенно в сельской местности, во внеклассных и спортивных мероприятиях, проводимых в школах
Please indicate the activities of the plan and provide data on the impact of the strategy thus far. Просьба представить информацию о мероприятиях, предусмотренных в этом плане, и представить данные о последствиях осуществления этой стратегии до настоящего времени.
It called on the members of the Commission to actively participate in ANTAM activities, and pledged its support to the work of ANTAM. Он призвал членов Комиссии активно участвовать в мероприятиях АНТАМ и заявил о поддержке деятельности АНТАМ.
UNIDO also has participated in other ESCAP activities undertaken in Myanmar, including the Myanmar Business and Development Week in September 2013. ЮНИДО принимала также участие в других мероприятиях ЭСКАТО, проводившихся в Мьянме, в том числе в Неделе бизнеса и развития Мьянмы в сентябре 2013 года.
Special attention has been given to attracting female and young participants in the activities of the Programme in order to reduce the gender deficit among trade policymakers. Особое внимание уделялось привлечению для участия в мероприятиях по Программе женщин и молодежи, с тем чтобы уменьшить гендерный дисбаланс среди лиц, определяющих политику в области торговли.
A total of 53 policymakers and experts, of which 13 were female, from over 35 ministries and organizations, as well as international experts attended these activities. В этих мероприятиях приняли участие в общей сложности 53 представителя директивных органов и эксперта, в том числе 13 женщин, из более чем 35 министерств и ведомств, а также международные эксперты.
The present report was prepared pursuant to resolution 5/1 and provides an account of the activities undertaken and the methodology used to develop the digest. Настоящий доклад, подготовленный во исполнение резолюции 5/1, содержит отчет о проведенных мероприятиях и методах, использованных при подготовке сборника.
He also hoped that the State party would inform the Committee of its planned activities to mark the International Year of Persons of African Descent. Он также надеется, что государство-участник представит Комитету информацию о мероприятиях, которые оно планирует провести в рамках празднования Международного года лиц африканского происхождения.
Women take part in the country's reconstruction by organizing income-generating activities and by holding public demonstrations for national peace, unity and reconstruction. Женщины вносят вклад в восстановление страны, принимая участие в приносящей доход деятельности и в общественных мероприятиях, направленных на обеспечение мира, единства и восстановления Конго.
More information on the specific activities, events and country information is available on the project website (). Дополнительную информацию о конкретных видах деятельности, мероприятиях и информацию по странам можно получить на веб-сайте проекта ().
This document provides additional information on the third session and its follow-up and summarizes activities to be undertaken for finalizing the code of practice. Настоящий документ содержит дополнительную информацию о работе третьей сессии и последующих мероприятиях в ее контексте, а также краткие сведения о мерах, которые необходимо принять для завершения работы над кодексом практики.