Many of the agencies, funds and programmes are accountable to their governing bodies in regard to activities in support of small island developing States. |
Многие из учреждений, фондов и программ отчитываются перед своими управляющими органами о мероприятиях в поддержку малых островных развивающихся государств. |
It is for that reason that we have committed to various conservation activities in the Micronesian region. |
Именно поэтому мы принимаем участие в различных природоохранных мероприятиях, проводимых в регионе, где расположена Микронезия. |
The national armed forces continued to use children in civil-military activities. |
Подразделения национальной армии продолжили использовать детей в военно-гражданских мероприятиях. |
At higher education level, attending elective and/or compulsory courses on entrepreneurship, and participating in more focused activities and projects, has proven particularly effective. |
На уровне высшего образования особенно эффективными оказались посещение факультативных и/или обязательных курсов, посвященных предпринимательству, а также участие в более специализированных мероприятиях и проектах. |
That interest is particularly demonstrated by our active participation in the various activities of the Council. |
Этот интерес наглядно подтверждается нашим активным участием в различных мероприятиях Совета. |
Taking note of the activities approved for 2010-2011 and making any suggestions thereon |
принять к сведению информацию об утвержденных мероприятиях на двухгодичный период 2010-2011 годов и высказать любые имеющиеся соображения по этому вопросу |
WIPO participated in several awareness-raising and technical cooperation activities in numerous countries. |
ВОИС принимала участие в различных мероприятиях по повышению осведомленности и техническому сотрудничеству, проводившихся в различных странах. |
Presentations will be given on activities currently under way to destroy banks of ozone-depleting substances. |
Будут сделаны сообщения об осуществляемых в настоящее время мероприятиях по уничтожению банков озоноразрушающих веществ. |
African women have become visible agents in development endeavours and have increased their participation in human rights and other activities. |
Африканские женщины приобрели заметную роль в качестве исполнителей различных мероприятий в сфере развития и расширили масштабы своего участия в мероприятиях по защите прав человека и в другой деятельности. |
It aims to encourage greater involvement and participation in promoting sustainable land management activities on the part of civil society and business people. |
Он направлен на стимулирование более широкое вовлечение в мероприятиях по устойчивому землепользованию гражданского общества и деловых кругов. |
Several national member institutes have been involved in local activities that are in line with the Millennium Development Goals. |
Несколько входящих в Совет национальных институтов участвовали в местных мероприятиях по достижению Целей развития тысячелетия. |
Over 1,000 stakeholders are engaged directly in working group activities. |
В мероприятиях рабочих групп непосредственно участвуют более 1 тыс. активистов. |
Over 5,000 primary and high school students participate annually in the Center's drug prevention and health education programmes and activities. |
В программах и мероприятиях по профилактике наркозависимости и пропаганде здорового образа жизни, ежегодно организуемых Центром, принимают участие более 5 тысяч учащихся начальных и средних школ. |
Indications are also provided on planned activities and events in each region. |
Сообщается также о планируемых мероприятиях и событиях в каждом регионе. |
The ERP system also provides a global information management platform on technical cooperation activities, project results and outcomes for sharing with all stakeholders. |
Система ПОР создает также глобальную платформу управления информацией о мероприятиях в области технического сотрудничества, результатах и итогах осуществления проектов с целью обмена соответствующей информацией со всеми заинтересованными сторонами. |
Highlights of activities organized under these pillars are provided below. |
Ниже приведена информация о мероприятиях, организованных по этим направлениям. |
The secretariat reported on other activities of the EPRs Expert Group. |
Секретариат сообщил о других мероприятиях, проводившихся в рамках Группы экспертов по ОРЭД. |
While some reported on specific activities performed during the reporting period, others interpreted the question as concerning different kinds of agreements on cooperation. |
В то время как некоторые из них сообщили о конкретных мероприятиях, проведенных за отчетный период, другие страны истолковали этот вопрос как относящийся к различным видам соглашений о сотрудничестве. |
It also contains information on future activities related to the 2010 World Programme. |
В нем содержится также информация о будущих мероприятиях, относящихся к Всемирной программе 2010 года. |
The Foundation offers a programme that allows young girls to participate in physical activities and sports. |
Фонд предлагает программу, которая позволяет девочкам принимать участие в физкультурно-спортивных мероприятиях. |
It has also published reports, peer-reviewed journals and policy papers based on its seminars and activities. |
Союз также опубликовал доклады, выпуски журналов с коллегиальной оценкой и политические документы, основанные на его семинарах и других мероприятиях. |
The Committee participated in activities that promote the goals of the United Nations. |
Комитет участвовал в мероприятиях по достижению целей Организации Объединенных Наций. |
The members of the Committee freely participate in interfaith activities to promote friendship and understanding among various communities in their respective neighbourhoods. |
Члены Комитета свободно участвуют в мероприятиях, организованных для лиц разного исповедания в целях укрепления дружбы и взаимопонимания между представителями различных общин на местном уровне. |
This section will review the sound waste management-related activities that are included in the 10-year framework for sustainable consumption and production patterns. |
В настоящем разделе речь идет о тех мероприятиях, касающихся рационального удаления отходов, которые были включены в десятилетние рамки программ по моделям устойчивого потребления и производства. |
Governments should involve major groups in national activities related to sustainable forest management |
правительства должны привлекать основные группы к участию в национальных мероприятиях, имеющих отношение к неистощительным методам лесопользования; |