Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
In Germany, the mass media had also been involved in cooperative activities to strengthen the control system for ATS and their precursors. В Германии в совместных мероприятиях, направленных на укрепление системы контроля над САР и их прекурсорами, участвовали также средства массовой информации.
In the Netherlands, inter-ministerial working groups concerned with the issue of control of precursors had been involved in cooperative activities. В Нидерландах в совместных мероприятиях участвовали межведомственные рабочие группы по вопросам контроля над прекурсорами.
Ms. M. WICHMANN-FIEBIG of the European Commission informed the Steering Body about recent activities under the EC CAFE programme. Г-жа ВИЧМАН-ФАЙБИГ, Европейская комиссия, информировала Руководящий орган о последних мероприятиях в рамках программы ЧВДЕ ЕК.
She also presented some of the Institute's recent publications and activities on the same issue. Кроме того, она рассказала о некоторых последних публикациях и мероприятиях института в этой области.
Moreover, additional information is provided regarding joint activities, the mechanisms for coordination, areas of duplication, etc. Кроме того, приводится дополнительная информация о совместных мероприятиях, механизмах сотрудничества, области дублирования и т.д.
The report also includes information on related activities undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights in this period. Доклад также включает информацию о смежных мероприятиях, осуществленных Управлением Верховного комиссара по правам человека в указанный период.
National and regional capacity-building activities to support implementation of the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers are addressed for the period beginning 2009. Информация о национальных и региональных мероприятиях по наращиванию потенциала в поддержку осуществления Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей представлена за период с начала 2009 года.
Other persons who reportedly disappeared were human rights activists involved in pro-democracy activities. Другие случаи предполагаемого исчезновения касаются правозащитников, участвующих в мероприятиях по укреплению демократии.
Much emphasis has been laid on educational activities, which, in fact, constitute the backbone of the HIV control programme. Значительный упор сделан на просветительских мероприятиях, которые по сути составляют стержень программы по контролю над ВИЧ.
In all ongoing and planned activities, full community participation will be further strengthened. Во всех текущих и планируемых мероприятиях будет и далее поддерживаться полномасштабное участие общин.
In the United States, the Citizens Network for Sustainable Development has been actively involved in citizen initiatives and preparatory activities. В Соединенных Штатах активное участие в гражданских инициативах и подготовительных мероприятиях принимает Сеть граждан по содействию устойчивому развитию.
Major groups involved in Local Agenda 21 activities have also undertaken their own assessments. Основные группы, участвующие в мероприятиях по осуществлению Повестки дня на XXI век на местном уровне, проводят также свои собственные оценки.
The stakeholder consultations are organized in a time-frame allowing them to feed into other national and regional preparatory events and activities, including intergovernmental meetings. Консультации заинтересованных сторон проводятся в такие сроки, чтобы их результаты можно было использовать на других национальных и региональных подготовительных встречах и мероприятиях, в том числе на межправительственных совещаниях.
Organizations of the United Nations system have actively engaged in preparatory activities at all levels. Организации системы Организации Объединенных Наций принимают активное участие в подготовительных мероприятиях на всех уровнях.
The Committee welcomes the establishment of the national youth parliament, which strengthens the active participation of young people in societal activities. Комитет приветствует учреждение национального молодежного парламента, который поощряет активное участие молодежи в общественных мероприятиях.
Those reports contain the highlights of peace-building activities carried out by the participating organizations. Эти доклады содержат информацию от участвующих организаций, сообщающих об их мероприятиях по укреплению мира.
The Ministry had recently reissued its booklet on the Convention and on related implementation activities. Недавно министерство переиздало буклет, содержащий информацию о Конвенции и мероприятиях, связанных с ее осуществлением.
The colloquium resulted in important findings and concrete recommendations on further work and joint activities. Этот коллоквиум позволил сделать важные выводы и представить конкретные рекомендации о дальнейшей деятельности и совместных мероприятиях.
It does not provide an account of all activities undertaken but rather intends to reflect progress made and remaining challenges. Он не содержит отчета о всех проведенных мероприятиях, а скорее отражает достигнутый прогресс и сохраняющиеся проблемы.
For example, recent research has shown that they are the foremost actors in community-based disaster reduction activities. Например, недавние исследования показали, что они играют важную роль в общинных мероприятиях по уменьшению опасности стихийных бедствий.
A large proportion of country teams has already made significant efforts to reorganize their reporting of activities along the lines of the MDGs. Многие страновые группы уже приложили значительные усилия с целью реорганизации своей отчетности о мероприятиях в соответствии с целями развития на пороге тысячелетия.
It is only fitting that the IPU should be allowed to participate in the work and activities of the General Assembly and its subsidiary bodies. Было бы целесообразно, если бы МПС разрешили участвовать в работе и мероприятиях Генеральной Ассамблеи и ее вспомогательных органов.
The objective was to foster the participation of Italian enterprises in activities promoted by the ADB Group. Цель презентации состояла в том, чтобы содействовать участию итальянских коммерческих предприятий в мероприятиях, осуществляемых при содействии Группы Африканского банка развития.
These and the other training and research activities of this programme are detailed below. Подробнее об этих и других учебных и исследовательских мероприятиях по линии этой программы говорится ниже.
The Inter-Ministerial Committee was in continuous contact with non-governmental organizations and the latter's suggestions were reflected in the Ministry's activities. Межминистерский комитет поддерживает постоянные контакты с неправительственными организациями, и предложения последних получают отражение в мероприятиях министерства.