Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
A representative of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals outlined activities of the Programme's nine participating organizations in support of the Rotterdam and Stockholm conventions. Представитель Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ кратко рассказал о мероприятиях, проведенных девятью организациями-участницами Программы в поддержку Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
The Committee recommends that the Secretary-General provide in his next progress report a detailed update on the status of the issues identified and the activities undertaken to resolve them. Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить в его следующем докладе о ходе осуществления проекта подробную обновленную информацию о состоянии выявленных проблем и проведенных мероприятиях по их решению.
More than 400 children from various New York and area schools participated in children's tours and educational activities, learning about global citizenship. В детских экскурсиях и учебных мероприятиях приняло участие более 400 детей из различных школ Нью-Йорка и окружающих районов, которым рассказали о концепции «Гражданин мира».
In 2012 and 2013, more than 1,700 participants, including 1,200 online, took part in these activities. В 2012 и 2013 годах более 1700 участников, в том числе 1200 в онлайновом режиме, приняли участие в этих мероприятиях.
OHCHR empowers groups and individuals facing discrimination by facilitating their participation in relevant activities, carrying out projects to strengthen their capacity to claim their rights and supporting grass-roots organizations. УВКПЧ расширяет возможности групп и отдельных лиц, сталкивающихся с дискриминацией, содействуя их участию в соответствующих мероприятиях, осуществляя проекты, направленные на расширение их возможностей в плане отстаивания своих прав, а также оказывая поддержку организациям низового уровня.
Several observers also provided information on their activities and expertise in support of the implementation of the Stockholm Convention, including regional technical expertise, pesticide management, health and community advocacy. Несколько наблюдателей представили также информацию о своих мероприятиях и использовании своего экспертного потенциала для поддержки Стокгольмской конвенции, включая техническую экспертизу на региональном уровне, регулирование пестицидов, санитарную пропаганду просвещения местного населения.
Number of parties participating in information exchange activities organized by regional centres Число Сторон, участвующих в мероприятиях по обмену информацией, организованных региональными центрами
Number of parties participating in public information, awareness and education activities organized by regional centres Число Сторон, участвующих в мероприятиях по информированию общественности, повышению осведомленности и в образовательных мероприятиях, организованных региональными центрами
Key activities were announced at the noon briefing by the United Nations spokesperson and images were made available to television stations and print media worldwide. Пресс-секретарь Организации Объединенных Наций сообщал о ключевых мероприятиях на полуденном брифинге, и телевизионным станциям и печатным средствам массовой информации по всему миру предоставлялись фотоматериалы.
Suggestions were made by civil society representatives regarding the accessibility of and equal participation in activities of treaty bodies for persons with disabilities. Представители гражданского общества выступили с предложениями в отношении доступности мероприятий договорных органов для инвалидов и обеспечения их равноправного участия в таких мероприятиях.
In addition, some more programmatic and activity-based joint activities have been integrated into the proposed programme of work and budget for 2014 - 2015. Кроме того, в предложенную программу работы и бюджет на 2014-2015 годы были включены некоторые дополнительные совместные мероприятия программного и основанного на мероприятиях характера.
For 40 years, UNEP has been engaged in managing and supporting assessment, early warning, knowledge generation, policy support, capacity building and communications activities. На протяжении 40 лет ЮНЕП брала на себя руководящие и вспомогательные функции в мероприятиях, связанных с проведением оценки, ранним оповещением, формированием знаний, поддержкой политики, созданием потенциала и коммуникацией.
(e) Proposed means for ensuring balanced participating in all work programme activities of the Platform. е) предлагаемые средства для обеспечения сбалансированного участия во всех мероприятиях программы работы Платформы.
The task force, working under the leadership of the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel, will be involved in undertaking capacity-building activities in accordance with needs agreed by the Plenary. Целевая группа под руководством Бюро и Многодисциплинарной группы экспертов примет участие в мероприятиях по укреплению потенциала в соответствии с согласованными Пленумом потребностями.
12 monthly reports to the Steering Committee on the activities and progress of the centre Подготовка для Руководящего комитета 12 ежемесячных докладов о проведенных мероприятиях и ходе строительства центра
In accordance with the practice established in previous reports, the Special Rapporteur summarizes herein information received on relevant activities undertaken by Member States pursuant to resolution 68/150. В соответствии с практикой, сложившейся в процессе представления предыдущих докладов, в настоящем докладе Специальный докладчик в кратком виде излагает полученную информацию о мероприятиях, проведенных государствами-членами во исполнение резолюции 68/150.
It is not sufficient to encourage children's participation in activities organized by adults such as music, art and drama to guarantee their freedom of expression. Одного поощрения детей к активному участию в мероприятиях, проводимых взрослыми людьми в музыкальной, изобразительной и театральной сферах, еще недостаточно для обеспечения гарантии защиты их свободы выражения.
African countries that have not done so should consider subscribing to the African Peer Review Mechanism and actively participate in all of its activities, including its periodic reviews. Африканским странам, которые еще не стали участниками Африканского механизма коллегиального обзора, следует это сделать и активно участвовать во всех его мероприятиях, включая периодические обзоры.
The Secretary-General of Unidroit reported on the main activities of Unidroit since the forty-sixth session of UNCITRAL, in 2013. Генеральный секретарь УНИДРУА сообщил об основных мероприятиях УНИДРУА, проведенных после сорок шестой сессии ЮНСИТРАЛ, состоявшейся в 2013 году.
The Committee was informed about the latest inland transport security activities, which focused on road and rail transport in 2013. Комитет был проинформирован о последних мероприятиях в области безопасности на внутреннем транспорте, в рамках которых в 2013 году особый акцент делался на автомобильном и железнодорожном транспорте.
The Working Party may wish to be informed about further progress in relevant activities and projects carried out by the Eurasian Economic Commission (EurAsEC) Customs Union. Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию о соответствующих мероприятиях и проектах, осуществляемых Таможенным союзом Евразийской экономической комиссии (ЕврАзЭС).
The Working Party was informed about further progress in relevant activities and projects carried out by the Eurasian Economic Commission to improve the quality of legislation and administration in the field of customs. Рабочая группа была проинформирована о соответствующих мероприятиях и проектах, осуществляемых Евразийской экономической комиссией в целях повышения качества законодательства и управления в области таможенного контроля.
Information with respect to the activities to be undertaken to implement the draft resolution is provided in paragraphs 6 to 39 of the statement of the Secretary-General. Информация о мероприятиях, которые будут осуществляться в целях выполнения упомянутого проекта резолюции, приводится в пунктах 6 - 39 заявления Генерального секретаря.
The Secretary-General also provided some information on the activities to be completed during 2014-2015 (see paras. 61-62 below). Генеральный секретарь также представил некоторую информацию о мероприятиях, которые должны быть осуществлены в течение 2014 - 2015 годов (см. пункты 61 и 62 ниже).
3,554 people (3,163 women) participated in the activities organized by the 5 gender offices В мероприятиях, организованных пятью управлениями по гендерным вопросам, приняли участие 3554 человека (в том числе 3163 женщины)