Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
The Convention stipulates in article 31 the right of the child to recreation and cultural activities appropriate to the age of the child. Конвенция в статье 31 предусматривает право ребенка участвовать в развлекательных и культурных мероприятиях, соответствующих его возрасту.
In so doing, the Programme engages civil society, the private sector, the media and the academic community in local activities. При этом Программа предусматривает привлечение гражданского общества, частного сектора, средств массовой информации и ученых к участию в мероприятиях на местном уровне.
This document presents activities in the work area in 2003/2004 and plans for the future, and requests the Working Party's comments and guidance. В настоящем документе сообщается о мероприятиях, проведенных в этой области работы в 2003-2004 годах, и планах на будущее, в отношении которых Рабочей группе предлагается высказать свои замечания и дать руководящие указания.
In the area of culture, the individual is free to participate in activities of his or her choice on an equal footing. В плане культурной деятельности каждый свободен участвовать в мероприятиях и акциях по своему выбору и на равных условиях.
The association has also participated in all activities organized at the national level to celebrate the International Year of Microcredit on the initiative of the United Nations. Федерация также участвовала во всех общенациональных мероприятиях в рамках Международного года микрокредитов, провозглашенного Организацией Объединенных Наций.
The Special Representative urges the Commission to make the rights of war-affected children a central concern in all its activities and outcomes. Специальный представитель настоятельно призывает Комиссию отвести правам затрагиваемых войной детей одно из центральных мест во всех осуществляемых ею мероприятиях и принимаемых программных документах.
The information on activities posted on the website will be continuously updated in 2008 and additional documents will be added to the knowledge base. В 2008 году будет непрерывно обновляться публикуемая на веб-сайте информация о мероприятиях, а база данных будет пополняться новыми документами.
To enhance public awareness in the region on environmental issues and on UNEP responses and activities Повысить в регионе уровень осведомленности общественности о природоохранных проблемах и об ответных мерах и мероприятиях ЮНЕП
The assumption is based on increasing willingness by donors to support the participation of developing countries in meetings and other activities under conventions, regional seas programmes and protocols. В основе этого допущения лежит тот факт, что доноры проявляют все большую готовность оказывать поддержку участию развивающихся стран в совещаниях и других мероприятиях, проводимых в рамках конвенций, программ по региональным морям и протоколов.
The Working Party may wish to agree on how to effectively implement good practices for improving the institutional framework of land management as well as on follow-up activities to the discussion. Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение об эффективном внедрении надлежащей практики для совершенствования институциональной основы землепользования, а также о последующих мероприятиях по итогам обсуждения.
At the national level, the State security organs were addressing their efforts to conducting the following activities: На национальном уровне органы государственной безопасности сосредоточили свои усилия на следующих мероприятиях:
In pursuit of that mission the Foundation is engaged in activities such as grant-making and raising new funds to support United Nations programmes and purposes. Для решения этой задачи Фонд участвует в таких мероприятиях, как предоставление субсидий и сбор новых средств для поддержки программ Организации Объединенных Наций и содействия достижению ее целей.
A total of 142 able-bodied and disabled children participated in joint activities and built relationships marked by increased mutual understanding, tolerance and respect. Всего в совместных мероприятиях участвовали 142 здоровых ребенка и детей-инвалидов, между которыми сложились отношения большого взаимопонимания, терпимости и уважения.
With regard to HIV/AIDS, WHO participates in local activities through the UNAIDS thematic group within the resident coordinator system in order to reinforce the potential capacity of the national AIDS programme. Что касается ВИЧ/СПИДа, то ВОЗ участвует в местных мероприятиях через тематическую группу ЮНЭЙДС в системе координатора-резидента в целях укрепления потенциала национальной программы борьбы со СПИДом.
He reported on the activities of UNMOVIC during the period from 1 June to 31 August 2000, particularly in the area of personnel training. Он доложил о мероприятиях ЮНМОВИК за период с 1 июня по 31 августа 2000 года, особенно в области подготовки кадров.
a general news section informing Empretecos of activities undertaken by UNCTAD EMPRETEC and by national programmes. З) раздел общих новостей, который информировал бы участников программы ЭМПРЕТЕК о мероприятиях, осуществляемых ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД и национальными программами.
It is based on the recent activities of treaty monitoring bodies, special rapporteurs and the Commission on Human Rights and provides information on specific conflict situations available through those sources. Доклад основан на последних мероприятиях договорных наблюдательных органов, специальных докладчиков и Комиссии по правам человека и содержит полученные из этих источников данные о конкретных конфликтных ситуациях.
The present document reports on activities in which the secretariat had an active role, and those in which the secretariat participated. В настоящем документе содержится доклад о мероприятиях, в осуществлении которых секретариат играл активную роль или просто участвовал.
The Programme will provide accurate and timely financial reports to facilitate the Organization's activities, managerial decision-making and future programme planning. Программа направлена на оказание помощи старшему руководству, руководящим органам и донорам посредством анализа информации о программах и мероприятиях в области технического сотрудничества, включая прогнозы в отношении их осуществления.
Programme activities focused particularly on countries with very high and high child mortality rates, which accounted for nearly two thirds of programme expenditures. Особое внимание в программных мероприятиях уделялось странам с очень высокими и высокими коэффициентами детской смертности, на которые приходилось почти две трети расходов по программам.
For example, religious groups, particularly those working with ethnic minorities, were close partners in HIV/AIDS prevention activities in the countries of the Mekong. Например, религиозные группы, в частности работающие с этническими меньшинствами, были тесными партнерами ЮНИСЕФ в мероприятиях по предупреждению ВИЧ/СПИДа в странах бассейна реки Меконг.
Further, ECE will participate as requested in any activities on forests that may be decided by the Commission on Sustainable Development at its ninth session. Кроме того, ЕЭК по просьбе будет участвовать в любых мероприятиях по лесам, по которым Комиссия по устойчивому развитию может принять решение на своей девятой сессии.
There is no legal or institutional obstacle to Rwandan women's participation in recreational activities, sports and culture. Ни законодательство, ни институциональные положения, действующие в Руанде, не препятствуют участию женщин в мероприятиях, связанных с отдыхом, спортом и культурой.
UNEP will strengthen its cooperation with non-governmental and civil society organizations by mainstreaming civil society involvement into its activities. ЮНЕП будет укреплять свое сотрудничество с неправительственными организациями и организациями гражданского общества путем подключения их к участию в своих основных мероприятиях.
The site features activities in Spain and will expand its links to web sites of the United Nations system organizations, NGOs and other institutions. Этот сайт содержит информацию о мероприятиях, проводимых в Испании, и обеспечит расширение связей с веб-сайтами организации системы Организации Объединенных Наций, НПО и других учреждений.